1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS
Lyrics By ISSAY
Music By Hikaru
Japanese
追憶の海の上で
時間がゆらめいてる
幾千の夜と 幾億の星が
そっと波間を流れてゆく
はかない夢と声が
白い砂丘を作っていた
ひととき ひととき生まれてゆく
砂粒は想いのかけら
風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す
僕は体をなくし
声だけ残って木霊になった
静けさの中でまたたきもせず
終わり そして始まる
風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す
風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す
Romaji
By: Andy
Tsuioku no umi no ue de
Jikan ga yurameiteru
Ikusen no yoru to iku oku no hoshi ga
Sotto namima wo nagarete yuku
Hakanai yume to koe ga
Shiroi sakyuu wo tsukutte ita
Hitotoki hitotoki umarete yuku
Sunatsubu wa omoi no kakera
Kaze wo uke yureru suna ni koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni koe wo kaesu
Boku wa karada wo nakushi
Koe dake nokotte kodama ni natta
Shizukesa no naka de matataki mo sezu
Owari Soshite hajimaru
Kaze wo uke yureru suna ni koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni koe wo kaesu
Kaze wo uke yureru suna ni koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni koe wo kaesu
English
By: Yoshiyuki
On the sea of reminiscence
Time shimmers softly
Thousands of nights and hundreds upon millions of stars
Gently flow through the waves
Fleeting dreams and voices
Made white sand dunes
Moment by moment, coming into this world
Sand grains that are fragments of thoughts
To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice
I lose my physical form
Only my voice remains, turning into an echo
In the tranquillity, without blinking at all
Endings and then, beginnings
To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice
To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice