1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

追憶の海の上で
時間がゆらめいてる
幾千の夜と 幾億の星が
そっと波間を流れてゆく

はかない夢と声が
白い砂丘を作っていた
ひととき ひととき生まれてゆく
砂粒は想いのかけら

風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す

僕は体をなくし
声だけ残って木霊になった
静けさの中でまたたきもせず
終わり そして始まる

風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す
風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す

Romaji

By: Andy

Tsuioku no umi no ue de
Jikan ga yurameiteru
Ikusen no yoru to iku oku no hoshi ga
Sotto namima wo nagarete yuku

Hakanai yume to koe ga
Shiroi sakyuu wo tsukutte ita
Hitotoki hitotoki umarete yuku
Sunatsubu wa omoi no kakera

Kaze wo uke yureru suna ni koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni koe wo kaesu

Boku wa karada wo nakushi
Koe dake nokotte kodama ni natta
Shizukesa no naka de matataki mo sezu
Owari Soshite hajimaru

Kaze wo uke yureru suna ni koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni koe wo kaesu
Kaze wo uke yureru suna ni koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni koe wo kaesu

English

By: Yoshiyuki

On the sea of reminiscence
Time shimmers softly
Thousands of nights and hundreds upon millions of stars
Gently flow through the waves

Fleeting dreams and voices
Made white sand dunes
Moment by moment, coming into this world
Sand grains that are fragments of thoughts

To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice

I lose my physical form
Only my voice remains, turning into an echo
In the tranquillity, without blinking at all
Endings and then, beginnings

To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice
To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice