1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN
1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers
Lyrics By ISSAY
Music & Arranged by DER ZIBET
Japanese
気がつくと僕はもう生きていた
何かをいつも探しながら
街路樹抜けた風が
僕の肩をかすめた
遊園地て子供の頭をなてた
真夏の街中て海を見た
忘れかけた想い
ポケットの中で見つけた
Sister Moon
答えは自分の中に
Sister Moon
僕にはもうわかってる
遺伝子か僕に呼びかけてくる
忘れ物をはやくみつけておいて
蒼い夜に拾った歌に
名前をつけてみた
Sister Moon
答えは自分の中に
Sister Moon
僕にはもうわかってる
自分の内側へ旅をしようか
月あかりに照らされた
夢の破片は僕をいざなう
Sister Moon
答えは自分の中に
Sister Moon
僕にはもうわかってる
Romaji
By: Andy
Kigatsuku to boku wa mou ikiteita
Nanika wo itsumo sagashi nagara
Gairoju nuketa kaze ga
Boku no kata wo kasumeta
Yuenchite kodomo no atama wo na teta
Manatsu no machinakate umi wo mita
Wasurekaketa omoi
Poketto no naka de mitsuketa
Sister Moon
Kotae wa jibun no naka ni
Sister Moon
Boku ni wa mou wakatteru
Idenshi ka boku ni yobikakete kuru
Wasuremono wo hayaku mitsukete oite
Aoi yoru ni hirotta uta ni
Namae wo tsukete mita
Sister Moon
Kotae wa jibun no naka ni
Sister Moon
Boku ni wa mou wakatteru
Jibun no uchigawa e tabi wo shiyou ka
Tsukiakari ni terasareta
Yume no hahen wa boku wo izanau
Sister Moon
Kotae wa jibun no naka ni
Sister Moon
Boku ni wa mou wakatteru
English
By: Yoshiyuki
Before I knew it I was already alive
While I kept searching for something
The wind coming through the trees along the road
Brushed past my shoulder
I pat the heads of the children at the playground
I saw the sea in town mid-summer
A memory almost forgotten
was found in my pocket
Sister Moon
The answer is inside of me
Sister Moon
That’s something I now understand
My genes are calling out to me
to hurry up and find what I left behind
A song I came by in the blue night
I tried naming
Sister Moon
The answer is inside of me
Sister Moon
That’s something I now understand
Shall we go on a journey through our* inner workings?
Lit by moonbeams
Broken fragments of dreams beckon me
Sister Moon
The answer is inside of me
Sister Moon
That’s something I now understand
Notes:
* Could be “our” or “my”. Lack of clear subject.