1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

気がつくと僕はもう生きていた
何かをいつも探しながら
街路樹抜けた風が
僕の肩をかすめた

遊園地て子供の頭をなてた
真夏の街中て海を見た
忘れかけた想い
ポケットの中で見つけた

Sister Moon
答えは自分の中に
Sister Moon
僕にはもうわかってる

遺伝子か僕に呼びかけてくる
忘れ物をはやくみつけておいて
蒼い夜に拾った歌に
名前をつけてみた

Sister Moon
答えは自分の中に
Sister Moon
僕にはもうわかってる

自分の内側へ旅をしようか
月あかりに照らされた
夢の破片は僕をいざなう

Sister Moon
答えは自分の中に
Sister Moon
僕にはもうわかってる

Romaji

By: Andy

Kigatsuku to boku wa mou ikiteita
Nanika wo itsumo sagashi nagara
Gairoju nuketa kaze ga
Boku no kata wo kasumeta

Yuenchite kodomo no atama wo na teta
Manatsu no machinakate umi wo mita
Wasurekaketa omoi
Poketto no naka de mitsuketa

Sister Moon
Kotae wa jibun no naka ni
Sister Moon
Boku ni wa mou wakatteru

Idenshi ka boku ni yobikakete kuru
Wasuremono wo hayaku mitsukete oite
Aoi yoru ni hirotta uta ni
Namae wo tsukete mita

Sister Moon
Kotae wa jibun no naka ni
Sister Moon
Boku ni wa mou wakatteru

Jibun no uchigawa e tabi wo shiyou ka
Tsukiakari ni terasareta
Yume no hahen wa boku wo izanau

Sister Moon
Kotae wa jibun no naka ni
Sister Moon
Boku ni wa mou wakatteru

English

By: Yoshiyuki

Before I knew it I was already alive
While I kept searching for something
The wind coming through the trees along the road
Brushed past my shoulder

I pat the heads of the children at the playground
I saw the sea in town mid-summer
A memory almost forgotten
was found in my pocket

Sister Moon
The answer is inside of me
Sister Moon
That’s something I now understand

My genes are calling out to me
to hurry up and find what I left behind
A song I came by in the blue night
I tried naming

Sister Moon
The answer is inside of me
Sister Moon
That’s something I now understand

Shall we go on a journey through our* inner workings?
Lit by moonbeams
Broken fragments of dreams beckon me

Sister Moon
The answer is inside of me
Sister Moon
That’s something I now understand

 

Notes:

* Could be “our” or “my”. Lack of clear subject.