1994.01.21 | BMG Ariola
POP MANIA

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Lyrics by ISSAY

Music by Hikaru

 

Japanese

 

Step Child 爪先までしびれた初めてのときめき
恋に落ちたのさ 甘い香りに包まれて
狂おしい唇 僕をたしなめる

Touch me 抱きしめてよ いつもあいつにするように
ママのまなざしに心はしおれてしまうのさ
狂おしいこの胸 ため息で消して

Step Mama あなたが欲しい
Step Mama 今が全て
Step Mama 永遠なんて信じたくない

狂おしい唇 僕をたしなめる

Step Mama あなたが欲しい
Step Mama 今が全て
Step Mama いけない事と言わないで
Step Mama 愛してるのさ
Step Mama 今が全て
Step Mama 永遠なんて信じたくない
Step Mama 母親みたいに
Step Mama 惑わせないで
Step Mama 母親らしさが
Step Mama イライラの種
Step Mama
Step Mama
Step Mama
Step Mama

Romaji

By: Andy

Step Child Tsumasaki made shibireta hajimete no tokimeki
Koi ni ochita no sa Amai kaori ni tsutsumarete
Kuruoshii kuchibiru Boku wo tashinameru

Touch me Dakishimete yo Itsumo aitsu ni suru you ni
Mama no manazashi ni kokoro wa shiorete shimau no sa
Kuruoshii kono mune Tameiki de keshite

Step Mama Anata ga hoshii
Step Mama Ima ga subete
Step Mama Eien nante shinjitakunai

Kuruoshii kuchibiru Boku wo tashinameru

Step Mama Anata ga hoshii
Step Mama Ima ga subete
Step Mama Ikenai koto to iwanai de
Step Mama Aishiteru no sa
Step Mama Ima ga subete
Step Mama Eien nante shinjitakunai
Step Mama Hahaoya mitai ni
Step Mama Madowasenai de
Step Mama Hahaoyarashisa ga
Step Mama Iraira no tane
Step Mama
Step Mama
Step Mama
Step Mama

English

 

 

1994.01.21 | BMG Ariola
POP MANIA

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Lyrics & Music by ISSAY

Japanese

 

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

雲に抱かれてカラッポの胸がはじけてゆく
フィードバック 宇宙からこの街を吹きとばしてやろう
邪魔な身体にまどわされて
生まれた時から迷子のままの二人

Perfect Kiss あげよう 風になれたら
Perfect Kiss あげよう 空にとけたら

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

ジェットストリーム 七色の幻をはこんできてくれる
僕のロケットで流星とレースをしに行こう
涙のスコール降りやんだら
虹の波に乗って君を迎えに行くよ

Perfect Kiss あげよう 風になれたら
Perfect Kiss あげよう 空にとけたら

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

Perfect Kiss あげよう 風になれたら
Perfect Kiss あげよう 空にとけたら
Perfect Kiss あげよう 風になれたら
Perfect Kiss あげよう 空にとけたら

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

Romaji

By: Andy

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

Kumo ni dakarete karappo no mune ga hajikete yuku
Fiidobakku Uchuu kara kono machi wo fuki tobashite yarou
Jama na karada ni madowasarete
Umareta toki kara maigo no mama no futari

Perfect Kiss Ageyou Kaze ni naretara
Perfect Kiss Ageyou Sora ni toketara

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

Jetto sutoriimu Nanairo no maboroshi wo hakonde kite kureru
Boku no roketto de ryuusei to reesu wo shi ni ikou
Namida no sukooru furi yandara
Niji no nami ni notte kimi wo mukae ni iku yo

Perfect Kiss Ageyou Kaze ni naretara
Perfect Kiss Ageyou Sora ni toketara

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

Perfect Kiss Ageyou Kaze ni naretara
Perfect Kiss Ageyou Sora ni toketara
Perfect Kiss Ageyou Kaze ni naretara
Perfect Kiss Ageyou Sora ni toketara

I’ll kiss you I’ll kiss you
I’ll kiss you I’ll kiss you

English

 

 

1995.05.24 | BMG Victor
炎と宝石 (Honoo to Houseki)

1997.06.21 | BMG Japan
The V.D.C.

Lyrics By Ken-ichi

Music by Ken-ichi & Jun

Japanese

 

追いかけろHurry 噂のPassion Girl
嵐の前の静けさ
ビル色の迷彩服で
火を吹きそうだ 破裂しそうだ

見つけたお前から 目が離せないだけ
そう 狂おしい夜 つきつけてくれよ 俺に

夢うつつ Dizzy 真昼間から
最好調の真夜中まで
足首しめつける そのアンクレット
我慢できない 破裂しそうだ

物質の中 お前だけがインスピレーション
そう 運命的な偶然じゃないのさ  HONEY

百年の恋が覚めて 千年の愛になる
DANCE マテリアル お前と Bang bang bang bang

Every body wants you baby
見つけたお前から 目が離せないだけ
そう 狂おしい夜 つきつけてくれよ 俺に

百年の恋が覚めて 千年の愛になる
DANCE マテリアル お前と 灰になるまで
飲み込ませてやる 俺のDNAの夢
DANCE マテリアル お前と Bang bang bang bang

Romaji

By: Andy

Oikakero Hurry Uwasa no Passion Girl
Arashi no mae no shizukesa
Biruiro no meisai fuku de
Hi wo fuki sou da Haretsu shi sou da

Mitsuketa omae kara Me ga hanasenai dake
Sou Kuruoshii yoru Tsukitsukete kure yo Ore ni

Yume utsutsu Dizzy Mappiruma kara
Saikouchou no mayonaka made
Ashikubi shimetsukeru Sono ankuretto
Gaman dekinai Haretsu shi sou da

Busshitsu no naka Omae dake ga insupireeshon
Sou Unmei-teki na guuzen janai no sa HONEY

Hyaku nen no koi ga samete Sen nen no ai ni naru
DANCE Materiaru Omae to Bang bang bang bang

Every body wants you baby
Mitsuketa omae kara Me ga hanasenai dake
Sou Kuruoshii yoru Tsukitsukete kure yo Ore ni

Hyaku nen no koi ga samete Sen nen no ai ni naru
DANCE Materiaru Omae to Hai ni naru made
Nomikomasete yaru Ore no DNA no yume
DANCE Materiaru Omae to Bang bang bang bang

English

 

 

1994.02.14 | After Zero
Deluxe Chocolate

Lyrics By Ken-ichi

Music by Valentine D.C.

Japanese

 

暗がりの部屋 目を慣らし
眠る君の髪に触れ
『いつまでつなぎ止められる?』
臆病な俺の心 過去に傷つき血を流す
今までのくり返し もういやだ

その肩を抱いて何時間も それだけで最高
同じ気持ちならもっと・・・

浮かない顔は誰の為?
寝返りさえも気になって
眠れぬ夜に爪を噛む
ため息しか出て来ない
“You Don’t Know How Much I Love You”
こんなに心に溢れそうなのに

“It’s A Bad Dream!” この部屋に君が居ない
夢でも辛すぎる 悪戯に揺れ動く
その肩を抱いて何時間も それだけで最高
震えそうなKISSの真最中

I Thought It Within Love,
Really My Needin’ Is Just You.

Maybe 大事な事は一つ 明日など 要らない
ここにこうしてつかまえて
その肩を抱いて何時間も それだけで最高
同じ気持ちのまま もっと近くに
離れないように
もっと只KISSを
もっと、もっと・・・

Romaji

By: Andy

Kuragari no heya Me wo narashi
Nemuru kimi no kami ni fure
[Itsu made tsunagi tomerareru?]
Okubyou na ore no kokoro Kako ni kizutsuki chi wo nagasu
Ima made no kurikaeshi Mou iya da

Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Onaji kimochi nara motto…

Ukanai kao wa dare no tame?
Negaeri sae mo ki ni natte
Nemurenu yoru ni tsume wo kamu
Tameiki shika detekonai
“You Don’t Know How Much I Love You”
Konna ni kokoro ni afuresou nanoni

“It’s A Bad Dream!” Kono heya ni kimi ga inai
Yume demo tsura sugiru Itazurani yure ugoku
Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Furuesou na KISS no massaichuu

I Thought It Within Love,
Really My Needin’ Is Just You.

Maybe Daiji na koto wa hitotsu Asu nado Iranai
Koko ni koushite tsukamete
Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Onaji kimochi no mama Motto chikaku ni
Hanarenai you ni
Motto tada KISS wo
Motto, motto…

English

 

 

1994.09.21 | BMG Victor
パロディ (Parody)

Lyrics By Ken-ichi

Music by Naoya & Ken-ichi

Japanese

 

カラスが夜のカスを食う頃 恋人は彼のドアを出る
すりきれる程くり返した 絶望の日のフィルム

夜ごと CRAZY 過去*を抱いて
愛を FREEZIN’ また眠る

2人きりのパーティー・タイム
キャンドルの火を揺らす悪夢
女を愛せる男が どうして彼を包める?

夜ごと CRAZY 誰かを抱いて
愛を FREEZIN’ また眠る

ワイセツと快楽の夜にさえ 永遠の愛を求め
同じ性をなぐさめ合い踊る 誓い合えたらいいのに

せつなに 吠えろ 吠えろ 吠えろ
切ない愛に 吠えろ 吠えろ 吠えろ 吠えろ

He gonna hold on it

凍りついた体の半分は 恥知らずな夜を重ね
過去と未来を行き来する 心・心・心

夜ごと CRAZY 炎を抱いて
愛を FREEZIN’ また眠る

Romaji

By: Andy

Karasu ga yoru no kasu wo kuu goro Koibito wa kare no doa wo deru
Surikireru hodo kurikaeshita Zetsubou no hi no firumu

Yogoto CRAZY Kinou* wo daite
Ai wo FREEZIN’ Mata nemuru

Futarikiri no paatii taimu
Kyandoru no hi wo yurasu akumu
Onna wo aiseru otoko ga Doushite kare wo tsutsumeru?

Yogoto CRAZY Dareka wo daite
Ai wo FREEZIN’ Mata nemuru

Waisetsu to kairaku no yoru ni sae Eien no ai wo motome
Onaji sei wo nagusame ai odoru Chikai aetara ii no ni

Setsuna ni Hoero Hoero Hoero
Setsunai ai ni Hoero Hoero Hoero Hoero

He gonna hold on it

Kooritsuita karada no hanbun wa Hajishirazu na yoru wo kasane
Kako to mirai wo ikiki suru Kokoro Kokoro Kokoro

Yogoto CRAZY Honoo wo daite
Ai wo FREEZIN’ Mata nemuru

English

 

 


* Text says “Kako” (Past), Ken-ichi sings “Kinou” (Yesterday).

1994.09.21 | BMG Victor
パロディ (Parody)

Lyrics By Ken-ichi & Toshiko Fujita

Music by Valentine D.C.

Japanese

 

暗がりの部屋 目を慣らし 眠る君の髪に触れ
『いつまでつなぎ止められる?』

臆病な俺の心 過去のキズはまだいえぬまま
今までのくり返し もういやだ

その肩を抱いて何時間も それだけで最高
同じ気持ちならもっと・・・

浮かない顔は誰の為? 寝返りさえも気になって
眠れね*夜に爪を噛む ため息しか出てこない
“You Don’t Know How Much I Love You”
こんなに心に溢れそうなのに

“It’s A Bad Dream!” この部屋に君が居ない
夢でも辛すぎる いたずらに揺れ動く
その肩を抱いて何時間も それだけで最高
震えそうな KISSの真最中

I Thought It Within Love
Really My Needin’ Is Just You
Really My Needin’ Is Just You

Maybe 大事な事は一つ 明日など要らない
ここにこうしてつかまえて

その肩を抱いて何時間も それだけで最高
同じ気持ちのまま もっと近くに 離れないように
もっと只Kissをもっと、 もっと

“It’s A Bad Dream!” この部屋に君が居ない
夢でも辛すぎる いたずらに揺れ動く
その肩を抱いて何時間も それだけで最高
震えそうな KISSの真最中

Really My Needin’ Is Just You
Really My Needin’ Is Just You
Really My Needin’ Is Just You

Romaji

By: Andy

Kuragari no heya Me wo narashi Nemuru kimi no kami ni fure
[Itsu made tsunagi tomerareru?]

Okubyou na ore no kokoro Kako no kizu wa mada ienu mama
Ima made no kurikaeshi Mou iya da

Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Onaji kimochi nara motto…

Ukanai kao wa dare no tame? Negaeri sae mo ki ni natte
Nemurenu* yoru ni tsume wo kamu Tameiki shika detekonai
“You Don’t Know How Much I Love You”
Konna ni kokoro ni afuresou nanoni

“It’s A Bad Dream!” Kono heya ni kimi ga inai
Yume demo tsura sugiru Itazurani yure ugoku
Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Furuesou na KISS no Massaichuu

I Thought It Within Love
Really My Needin’ Is Just You
Really My Needin’ Is Just You

Maybe Daiji na koto wa hitotsu Asu nado iranai
Koko ni koushite tsukamete

Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Onaji kimochi no mama Motto chikaku ni Hanarenai you ni
Motto tada Kiss wo motto, Motto

“It’s A Bad Dream!” Kono heya ni kimi ga inai
Yume demo tsura sugiru Itazurani yure ugoku
Sono kata wo daite nan jikan mo Sore dake de saikou
Furuesou na KISS no Massaichuu

Really My Needin’ Is Just You
Really My Needin’ Is Just You
Really My Needin’ Is Just You

English

 

 


* Text says “Nemurene”, Ken-ichi sings “Nemurenu”.

2009.03.06 | POP MANIA LABEL
PRIMITIVE

Lyrics By ISSAY

Music by HIKARU

Japanese

 

残酷で優しい嘘に惑わされ
未来は皮肉な痛みを君に投げかける

  OH 胸の奥に這いずる AH 軋んだ声を
  そっと感じておくれ AH Love yourself

寂しくうつむく君にキスをしよう
正気と狂気が君の心を揺さぶっていた

  OH 君の中で僕は AH 叫び続ける
  耳を澄ましてみろ AH Love yourself

こんな夜には気をつけろ 絶望が忍び寄る
自分自身を愛すのさ 淫らに優しく
ビロードの暗闇達が 心の隙間狙う
  全てを忘れ愛すのさ
  干涸びる前に

希望とあきらめ手首から溢れ
意味のないコトバが音の翼を欲しがった

  OH ノイズにまみれてる AH この歌の中で
  君に語りかけよう  Love yourself

寒い夜には気をつけろ  孤独さえ凍りつく
せめて自分を愛さなきゃ 飲み込まれてしまう
  シルクに包まれた欲望 ため息を弄ぶ
  駄目な自分も愛すのさ
  干涸びる前に

 

Romaji

By: Andy

Zankoku de yasashii uso ni madowasare
Mirai wa hiniku na itami wo kimi ni nagekakeru

  OH Mune no oku ni haizuru AH Kishinda koe wo
  Sotto kanjite okure AH Love yourself

Samishiku utsumuku kimi ni kisu wo shiyou
Shouki to kyouki ga kimi no kokoro wo yusabutteita

  OH Kimi no naka de boku wa AH Sakebi tsudzukeru
  Mimi wo sumashite miro AH Love yourself

Konna yoru ni wa ki wo tsukero Zetsubou ga shinobi yoru
Jibunjishin wo aisu no sa Midara ni yasashiku
Biroodo no kurayami tachi ga Kokoro no sukima nerau
  Subete wo wasure aisu no sa
  Hikarabiru mae ni

Kibou to akirame tekubi kara afure
Imi no nai kotoba ga oto no tsubasa wo hoshigatta

  OH Noizu ni mamireteru AH Kono uta no naka de
  Kimi ni katari kakeyou  Love yourself

Samui yoru ni wa ki wo tsukero  Kodoku sae kooritsuku
Semete jibun wo aisa nakya Nomikomarete shimau
  Shiruku ni tsutsumareta yokubou Tameiki wo moteasobu
  Dame na jibun mo aisu no sa
  Hikarabiru mae ni

English

 

 

2009.03.06 | POP MANIA LABEL
PRIMITIVE

Lyrics By ISSAY

Music by HIKARU

Japanese

 

虚ろな空はサイケなネオン  七色の歌が
    俺をあざ笑っていたようだ、、、正気じゃない、、、
コンクリートの階段転げ
のたうちながら蛇のようにたぶらかそうとしてる
    「おまえはいらない」と、、、虫けらさ、、

誰かの頭に 迷い込んだみたいさ
誰も彼も主役狙うエキストラ

SO SAD 覚めない悪夢の中
     影絵だけ空しく踊り続ける
終わらないSO SAD 眩暈と空騒ぎのパーティー
      かすかに輝く君を探して
I’m looking for the lights

時代遅れのXTCのビート
優しいふりでそっと耳打ちしてくるディーラー
   Hey boy. It’s your turn、、、誰でもいいさ、、、

グロテスクな宴さ  ここから逃げたい
   シナリオのない 物欲しそうな悲劇さ

SO SAD 冷めない熱の中で
     俺も影法師達の一人さ
終わらないSO SAD 絶え間ないすれ違いの果てで
     かすかに輝く君を 抱きしめたい
I wanna be with you
SO SAD 覚めない悪夢の中
     影絵だけ空しく踊り続ける
終わらないSO SAD 眩暈と空騒ぎのパーティー
     かすかに輝く君を探して
I wanna be with you !
SO SAD 絶え間ないすれ違いの果てで
     かすかに輝く君を 抱きしめたい
I’m looking for the lights

Romaji

By: Andy

Utsuro na sora wa saike na neon  Nanairo no uta ga
    Ore wo azawaratteita you da,,, Shouki janai,,,
Konkuriito no kaidan koroge
Notauchi nagara hebi no you ni taburakasou toshiteru
    [Omae wa iranai] to,,, Mushikera sa,,

Dareka no atama ni Mayoikonda mitai sa
Daremo karemo shuyaku nerau ekisutora

SO SAD Samenai akumu no naka
     Kagee dake munashiku odori tsudzukeru
Owaranai SO SAD Memai to karasawagi no paatii
      Kasuka ni kagayaku kimi wo sagashite
I’m looking for the lights

Jidai okure no XTC no biito
Yasashii furi de sotto mimiuchi shite kuru diiraa
   Hey boy. It’s your turn,,, Dare demo ii sa,,,

Gurotesuku na utage sa  Koko kara nigetai
   Shinario no nai Monohoshisou na higeki sa

SO SAD Samenai netsu no naka de
     Ore mo kageboushi tachi no hitori sa
Owaranai SO SAD Taemanai surechigai no hate de
     Kasuka ni kagayaku kimi wo Dakishimetai
I wanna be with you
SO SAD Samenai akumu no naka
     Kagee dake munashiku odori tsudzukeru
Owaranai SO SAD Memai to karasawagi no paatii
     Kasuka ni kagayaku kimi wo sagashite
I wanna be with you !
SO SAD Taemanai surechigai no hate de
     Kasuka ni kagayaku kimi wo Dakishimetai
I’m looking for the lights

English

 

 

 

As of January 22, 2024, the crowdfund for the “Der Zibet Tribute Album” organized by “Der Zibet Project” has been up for only three days. Despite the number of international Der Zibet and ISSAY fans increasing drastically over the last decade, out of 196 supporters, they have only sold one overseas package. So, what is going on? Why are Der Zibet’s overseas fans not supporting this project? This opinion piece will focus on what I believe was their biggest mistakes while managing this campaign, offer some thoughts on how I think they could have fixed them, give a general explanation of the events that led to this outcome, and honestly, just use this space to vent about this whole mess.

THE THIRD PERK ANNOUNCEMENT

Before the announcement of this “perk”, I can confidently say people were pretty excited to support this project. Any Der Zibet fan who got into them before 2020 can tell you in detail just how difficult it was to even find information about the band beyond the basics. If you wanted to buy their albums or make an order on their website, you had to know how to use Japanese online second-hand markets and auction websites, use a translator app, get a proxy service, pay for all the fees involved, etc.

The reason I’m mentioning this is because I want to make this point perfectly clear before we continue – Even with all of those extra loops we have to jump through, people still do it.

When I say people were ready to support this project, I mean it.

Everyone who could support them was more than willing to do so. We wanted to be part of this campaign that promised to honor Der Zibet’s music. It was also a great opportunity for us to get more Der Zibet merch, since they have had only a handful of items for sale on their website for as long as I’ve been a fan of them, and even longer.

When the organizer of “Der Zibet Tribute Project” (which I will refer to as “the organizer” from now on) tweeted that 4 of ISSAY’s stage costumes would be up for sale as a perk, they immediately got backlash from international fans, as well as a couple of Japanese fans.

This backlash consisted of a mix of confused, sad, shocked, and angry comments. I think for many people, me included, it was pretty hard to believe that this was even happening.

I am not going to get into why Japanese fans were not as vocal about it because it’s not my place to speak for them (not that I am speaking for international fans either, I am simply recounting the opinions I saw on Twitter). Whether they approved of this act or not, most of the ones I personally follow were quiet when the first costumes were announced as a perk. As the situation kept escalating (more garments being added as perks), I did see more Japanese fans who were upset about this speaking up, but like I said, I won’t get into that.

With the benefit of hindsight, and knowing what I know now (we’ll get to that in a second), my opinion is that the main issue with this announcement is that it was very badly worded.

Their announcement raised too many questions. Most importantly: “How are they going to make sure these costumes won’t end up in the hands of resellers?”, and “Did all of ISSAY’s friends get the chance to claim these items if they wanted them before the organizer picked them for this crowdfund?”.

There was also the fact that no one really thought it was necessary to sell ISSAY’s costumes in order to fund this album. I personally told the organizer this, and he acknowledged that he saw it. It just felt cheap (and insulting to the participating artists, if I’m being honest) to assume that such a tactic was necessary to reach the crowdfund’s goal.

And that’s leaving aside the feeling of “wrongness” I got just by imagining the possibility of obtaining something he wore, just because I can pay for it (hypothetically, anyway).

Hours after the announcement of the third perk, I started tweeting about it and telling the organizer that he was going to lose a lot of support if he didn’t listen to the feedback from ISSAY’s fans. I never meant that as a threat, it was a warning.

I hoped that the organizer would realize that this was a bad idea. ISSAY’s fans don’t want this album, which is supposed to be a gift for him and Der Zibet, to be funded by selling his costumes. If he’s relying on Der Zibet fans to fund his project, you would think he was going to listen, right? Well, I did.

Not only did we prefer those costumes to be handed to people who his family and friends approved of, but we also wanted, you know, Der Zibet-related perks on the Der Zibet tribute album crowdfund. At that moment, they had only announced one t-shirt that included the band’s name.

This didn’t change, because all of the perks added after the T-shirts and (what looked like) expensive jewelry were clothes ISSAY wore.

I know some people (including the organizer) fixated on the fact that we were saying they were ISSAY’s “personal belongings”, and using this as a loophole to defend themselves by explaining that they were “stage costumes”. Their other response to the backlash was to say they obtained permission from his family before putting those costumes for sale.

I would think this should be obvious, but I guess for him it wasn’t – No one thought he stole those garments. His having permission to sell them was also not a factor in whether they would find a “good” home or not.

The next point is the easiest to dismiss for people both in the business side of things and the bad actors that popped up while this was going on who only know ISSAY by name – People were hurt because we are still grieving the person who wore those clothes.

For many of his fans, ISSAY’s stage costumes are a fundamental part of the character he created when he was performing, which captivated people and made his stage presence so magnetic and fascinating to watch. We believe the capes and the perfectly tailored suits are one with The Count. Because of this, their value is too high for them to be sold this way.

Seeing things being listed for sale that he wore as far back as 40 years ago, to a suit he only got to wear a handful of times, felt like a pretty devastating slap on the face reminding us of the fact that he is gone.

All of this can be pretty inconsequential to someone who has no interest in handling such things with the gentleness and kindness we fans have treated each other for the past 5 months and a half, but let’s remember why this announcement was even written. The main reason they have a Twitter account. You want ISSAY’s fans’ money. You are on the internet doing social media promotion to ask people to support your project.

They have only sold one overseas package.

You have (unintentionally, if we want to be nice) pissed off your audience and hurt their feelings. What do you do next?

As a person who is very online and works on social media, I would have advised the organizer to make a proper statement right away explaining that the clothes were donated by his family and after consulting with his friends (assuming this was the case), they picked the pieces that do not hold any significant value for them. I would also add that any sale for ISSAY’s costumes would be heavily monitored to ensure they would go to fans (or his peers, if they wanted to support the project this way) and there was no risk of them being bought by resellers.

That’s pretty much it.

Would I have felt sad about it anyway? Probably, because I wish with all my heart the owner of those garments was still here and this whole thing was a nightmare I could wake up from. But the fact that no one else who should have those stage costumes wants them, and the assurance that they won’t go to a reseller were always ISSAY’s fans’ main concerns. So I would think that’s good enough.

Except… that argument falls apart the moment we introduce 3 additional perks, not only with ISSAY’s stage costumes (shoes and all!), but a movie costume that even the director of the movie would want to own. It would make no sense to say they asked everyone close to him who might want it, only to later use that comment as a selling point.

And why did they even want to sell so many costumes, anyway? Is this truly necessary? How much is this album going to cost??

Let’s jump back to the present for a second to analyze why this backlash got little to no reaction from the organizer, and why removing ISSAY’s costumes as perks for the crowdfund was never going to happen.

THE 5 MILLION YEN GOAL

When the crowdfund started, the question of why they wanted to put up so many stage costumes for sale was pretty much answered – The organizer set the goal for the Tribute Album at 5 Million Yen. If you add up the prices for all of the garments worn by ISSAY, they total 4.5 Million Yen. That’s 90% of their goal.

Drawing a conclusion from this information is not hard, but it would be speculation. We can’t know for sure why the organizer thought he would need such a big “cushion” for this fund. If it was indeed supposed to be only a cushion (again, I am being kind).

We don’t know the reason behind that baffling decision, but we can look at the crowdfund right now and see the facts: In just 3 days, they are way beyond the halfway point, and only 700,000 out of the 3,415,796 Million Yen he has collected so far come from the stage costumes.

I can’t imagine recruiting and organizing 40 artists for this project was an easy task. So why is it that after all that effort, the organizer still thought they would not be able to sell enough CDs? Or is it just that he wanted the project to be funded by less than 7 people who were willing to do all of the work for him?

It’s possible that he didn’t bother to come up with more Der Zibet-related perks, or even more ISSAY-related perks, because they would have production costs to account for, and his focus was on selling the items that were donated, which means 100% profit.

Just how little faith did he have in Der Zibet’s, ISSAY’s, and all of the participating artists’ fans to think that in the worst-case-scenario (assuming he was acting out of an uneducated guess, and not out of malice), their support would only amount to 10% of the goal?

I find that insinuation pretty infuriating. We’re supposed to be paying tribute to Der Zibet, right? Right??

As their fan, not only did we end up getting just one t-shirt with Der Zibet’s name, no comments from band members on the crowdfunding page, and are supposed to put up with the undignified action of seeing ISSAY’s stage costumes being sold to fund a tribute for his most important life work, but the number of CDs we were planning to buy would be completely irrelevant in the organizer’s mind to whether the campaign could hit the goal or not.

But that would only be the case if the costumes were selling like I believe he hoped they would. Only two have been sold so far. Remember what I said before, they are already at 70% of their goal, and most of the money comes from selling regular packages that include just the CD.

Why go through all this trouble? Why cause ISSAY’s fans so much anger and pain, when in the end it was not going to be needed? If he was (very secretly) hoping selling those costumes wouldn’t be necessary, why even take this risk?

There are no answers to those questions, because the only statement we got from the organizer focused on one concern no one even had.

DESPAIR AND DISAPPOINTMENT

I don’t have a nice way to wrap things up. This sucks. Plain and simple. For all of the reasons I mentioned before, and a couple more I don’t even see the point in talking about.

If the organizer wanted to have a quick and easy crowdfund with 90% of the money coming from ISSAY’s stage costumes so he wouldn’t have to worry about production costs, it’s quite honestly shit that he got so many people involved in his cunning plan. This is not a labor of love. It’s purely a business transaction.

If the organizer knew the CD would sell because he trusted the band’s fans and took into account the long career and following of the participating musicians, and still made the choice to put those costumes for sale, then he made the deliberate decision to upset ISSAY’s fans for seemingly no reason.

If the organizer cared about this album being a gift for Der Zibet, ISSAY, and all of their fans, he would have heard our pleas when we asked him to stop listing more garments for sale.

It’s impossible for me to even try to defend the actions of someone who tripped and fell so many times, and was offered as much feedback as you could ever hope for when your project depends on people’s support, only to turn a blind eye on them.

The organizer has been following any Twitter accounts that mention ISSAY’s name no matter the context or content of the tweet for months. He projected an image of someone who cares about ISSAY, who cares about this band as much as we fans do. Despite Der Zibet’s history of not having the best luck with selling their music, bad management decisions, and no overseas promotion, this person looked like someone who, at the very least, shared our love for this band, their music, and their amazing vocalist who has touched so many lives.

I don’t think his blatant disregard for the backlash would have been as baffling and hurtful if he hadn’t done that.

I am only speaking for myself when I say that maybe, it wasn’t all his fault. Maybe my feelings of grief made me more receptive to his tactics. I do wish he had been honest about his “business-like” intentions from the start, so I would know not to get my hopes up, but I also think my earnest desire for ISSAY to be properly recognized and honored as the magnificent artist he is, and for Der Zibet to be paid tribute worthily, made me less likely to think about the things that could go wrong.

In my anger, I said on Twitter that I wished this organizer’s project would fail. I don’t feel that way anymore. I hope this project is funded without sacrificing more of ISSAY’s costumes, and that this man gets his 5 Million Yen and disappears from our fandom space.

I hope all of the participating artists don’t feel guilty regarding the actions of the organizer, I know for a fact at least some of them, if not all, weren’t informed about those garments being picked as “rewards”.

I don’t want this project to be tainted for everyone in the way it has been for me.

What I want the most is for us fans to heal from this fiasco. To put it behind us. To forget about the fact that there are people with the power to do this kind of disrespectful act and get away with it.

I want us to continue processing our grief, and using our time and energy by paying tribute to Der Zibet and ISSAY the way we have been doing since he left.

Let’s keep his memory, and Der Zibet’s legacy alive. With nothing but love and respect.

 

— Andy / @ghostcitycowboy.

1993.02.14 | After Zero
SAINT

Lyrics By Ken-ichi

Music by Valentine D.C.

Japanese

 

『嘆きの天使』から翼のプレゼント
夢を叶えた Blond Haired Lady
’60Sの歴史になる程に
誰もが彼女を愛した

まわりのConnection, とりまくScandal
彼女は常にあどけなく
一人歩きを始めた体には
涙のにじむひまもない

  She Was Dead by Hollywood!

  KISS OF HER——銀幕に魂奪われ
         カーテンコール終えたヒロイン

MediaのViolence, 夕べのLate Show
がんじがらめの Heavy Days
うわさの真相、事実を知る前に
問いかけたい “How Was Your Life?”

(Chap!!)

夢見る Medicine, いけない Addiction
もう瞳は開かない
BedでNo.5 数あるエピソード
伝説に相応わしい Suicide

Romaji

By: Andy

[Nageki no tenshi] Kara tsubasa no purezento
Yume wo kanaeta Blond Haired Lady
‘60S no rekishi ni naru hodo ni
Daremo ga kanojo wo aishita

Mawari no Connection, Torimaku Scandal
Kanojo wa tsuneni adokenaku
Hitori aruki wo hajimeta karada ni wa
Namida no nijimu hima mo nai

  She Was Dead by Hollywood!

  KISS OF HER——Ginmaku ni tamashii ubaware
         Kaaten Kooru oeta hiroin

Media no Violence, Yuube no Late Show
Ganjigarame no Heavy Days
Uwasa no shinsou, Jijitsu wo shiru mae ni
Toikaketai “How Was Your Life?”

(Chap!!)

Yume miru Medicine, Ikenai Addiction
Mou hitomi wa hirakanai
Bed de No.5 Kazuaru episoodo
Densetsu ni fusawashii Suicide

English