1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

明け方近く街は未来の廃墟
夜のなごりの闇が風にふかれて舞う
ガードレールに座ってる少年がうつむく
スーツ着こんだ男が肩をすくめた

哀しい青に
染まったサイレントフィルム
見つめているみたい

夜は消え
音は消え
夢は消え
街は Blue Film¹

遠い夜
遠い今
遠い君
街は Blue Film

朝日を浴びた舗道はゴミで汚れてる
めまいがおそい急に泣き出したくなった
知らない場所に放り出された気分さ
通り過ぎた女が馬鹿にした目で見た

道行く人が
置き忘れた体探す
空しい影に見える

夜は消え
音は消え
夢は消え
街は Blue Film

遠い夜
遠い今
遠い君
街は Blue Film

Romaji

By: Yoshiyuki

Akegata chikaku machi wa mirai no haikyo
Yoru no nagori no yami ga kaze ni fukarete mau
Gaadoreeru ni suwatteru shonen ga utsumuku
Suutsu ki konda otoko ga kata wo sukumeta

Kanashii ao ni
Somatta sairento firumu
Mitsumete iru mitai

Yoru wa kie
Oto wa kie
Yume wa kie
Machi wa Blue Film

Tooi yoru
Tooi ima
Tooi kimi
Machi wa Blue Film

Asahi wo abita hodou wa gomi de yogoreteru
Memai ga osoi kyuu ni naki dashitaku natta
Shiranai basho ni hoori dasareta kibun sa
Toorisugita onna ga baka ni shita me de mita

Michiyuku hito ga
Okiwasureta karada sagasu
Munashii kage ni mieru

Yoru wa kie
Oto wa kie
Yume wa kie
Machi wa Blue Film

Tooi yoru
Tooi ima
Tooi kimi
Machi wa Blue Film

English

By: Yoshiyuki

The city at the crack of dawn is a ruin of the future
Where the vestiges of the night dance as they blow in the wind
The young boy sitting on the guardrails lowers his eyes
While the suited man shrugs his shoulders

It’s as if I’m watching a silent film drenched in melancholy blue

Nights fade away
Sounds fade away
Dreams fade away
This city’s a Blue Film

The distant nights
The distant present
The distant you
This city’s a Blue Film

The pavement bathed in the morning sun is tainted by garbage
I suddenly wanted to cry as my head swam slow
It’s the feeling of being dumped into an unfamiliar place
Passing me by, the woman looked at me with ridicule in her eyes

The pedestrians look like vacant shadows as they search for their misplaced bodies

Nights fade away
Sounds fade away
Dreams fade away
This city’s a Blue Film

The distant nights
The distant present
The distant you
This city’s a Blue Film

 

 

Notes:

¹ Did you know? “Blue film” used to be the common term for porn?

 

Lyrics: ISSAY

Music: Mari Fukuhara

Japanese

 

夜の帷が降りれば
華やかなショウの始まり
嘘が本当で
本当が嘘で
そう、ここはいかれた世界

ようこそ   ここはCABARET NOIR
最後までお楽しみください
お気に召すまま

今宵の出し物をとくと
その節穴の眼でどうぞ
闇が光で
光が闇で
そう、ここはそんな世界

ようこそ   ここはCABARET NOIR
最後までお楽しみください

不安と期待の入り交じる中
素敵な時間をどうぞ
夢が現で
現が夢か
そう、ここはいかれた世界

ようこそ   ここはCABARET NOIR
最後までお楽しみください
お気に召すまま
拍手をどうぞ

Romaji

By: Yoshiyuki

Yoru no tobari ga orireba
Hanayaka na shou no hajimari
Uso ga hontou de
Hontou ga uso de
Sou, koko wa ikareta sekai

Youkoso   Koko wa CABARET NOIR
Saigo made otanoshimi kudasai
Oki ni mesu mama

Koyoi no dashimono wo tokuto
Sono fushiana no manako de douzo
Yami ga hikari de
Hikari ga yami de
Sou, koko wa sonna sekai

Youkoso   Koko wa CABARET NOIR
Saigo made otanoshimi kudasai

Fuan to kitai no iri majiru naka
Suteki na jikan wo douzo
Yume ga utsusu de
Utsusu ga yume ka
Sou, koko wa ikareta sekai

Youkoso   Koko wa CABARET NOIR
Saigo made otanoshimi kudasai
Oki ni mesu mama
Hakushu wo douzo

English

By: Yoshiyuki

When the curtain of night descends,
a spectacular show begins
Where lies become truth,
and truth becomes lie
That’s right, this is a mad world

Welcome to CABARET NOIR
Do enjoy yourself until the end,
however you please

When tonight’s performance unravels,
do peep through the knothole’s vista
Where darkness becomes light,
and light becomes darkness
That’s right, that is the kind of world this is

Welcome to CABARET NOIR
Do enjoy yourself until the end

Within a medley of suspense and anticipation,
do have a splendid time
Where fantasy becomes reality, yet is reality but a fantasy
That’s right, this is a mad world

Welcome to CABARET NOIR
Do enjoy yourself until the end, however you please
A round of applause, please