Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

人工の光だけで充分さ
僕の好きなものを見つけるのには
Blue nocturne Blue nocturne
目の前でおこる事件を裏切って
ヘッドフォンの中で声が切り替わる
Blue nocturne Blue nocturne

逆光の中の swimming ここは楽園じゃない
僕は TAXI をさがしてる

薄汚れた翼をたたき折られて
顔見知りがまた一人 つかまった
Blue nocturne Blue nocturne

ハレーションの中の sleeping ゴムの感触のkiss
僕は GAME を続けてる

  いつか見た悪い夢のとおりに
  僕たちは大人になるんだ
  言葉を忘れてしまう前に
  君に会いたい とても会いたい
  どこへ行けばいい?

逆光の中の swimming ここは楽園じゃない
僕は TAXI をさがしてる

Blue nocturne 行きどまりだったあの場所で
Blue nocturne 流れてた歌を聞いたかい?
Blue nocturne ゼリーみたいな色の夜に
Blue nocturne 聞こえてた歌に気づいたかい?

 

Romaji

By: Andy

Jinkou no hikari dake de juubun sa
Boku no suki na mono wo mitsukeru no ni wa
Blue nocturne Blue nocturne
Me no mae de okoru jiken wo uragitte
Heddofon no naka de koe ga kirikawaru
Blue nocturne Blue nocturne

Gyakkou no naka no swimming Koko wa rakuen janai
Boku wa TAXI wo sagashiteru

Usuyogoreta tsubasa wo tataki orarete
Kaomishiri ga mata hitori Tsukamatta
Blue nocturne Blue nocturne

Hareeshon no naka no sleeping Gomu no kanshoku no kiss
Boku wa GAME wo tsudzuketeru

  Itsuka mita warui yume no toori ni
  Bokutachi wa otona ni narun da
  Kotoba wo wasurete shimau mae ni
  Kimi ni aitai Totemo aitai
  Doko e ikeba ii?

Gyakkou no naka no swimming Koko wa rakuen janai
Boku wa TAXI wo sagashiteru

Blue nocturne Iki domari datta ano basho de
Blue nocturne Nagareteta uta wo kiita kai?
Blue nocturne Zerii mitai na iro no yoru ni
Blue nocturne Kikoeteta uta ni kidzuita kai?

 

English

 

1994.07.21 | JIK Records

Sad Heaven

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

I’m feelin’ dizzy I’m feelin’ dizzy
目がまわる 目がまわる
確実な破滅から 逃げまわり疲れてる
ブラインド抜けて射し込むネオンが 俺の身体に縞を描く
壁際で膝をかかえ 揮発する夜をながめてる
I must be crazy

I’m spinning I’m spinning
目がまわる 目がまわる
悪質な細菌にむしばまれ熱が出る
厚い糖衣にくるまれていた
劇薬が頭の中で溶ける
目の前を次から次に
あやふやな影が通り過ぎる

Please tell me
I don’t know
Where am I going
Now save me

誰でもいい 見ていてくれ
この俺の世界が 崩れていくのを
壁がゆがみ ドアが消えて
何も映さない 鏡だけがある

I wish if I could buy stairway to heaven
I wish if I could buy stairway to heaven

誰でもいい 教えてくれ
今 俺はお前に どう見えているんだ
夜のスパイラル 無限に廻り
どこでもない世界に 俺を運び去る

Where am I going

Romaji

By: Andy

I’m feelin’ dizzy I’m feelin’ dizzy
Me ga mawaru Me ga mawaru
Kakujitsu na hametsu kara Nigemawari tsukareteru
Buraindo nukete sashikomu neon ga Ore no karada ni shima wo egaku
Kabegiwa de hiza wo kakae Kihatsu suru yoru wo nagameteru
I must be crazy

I’m spinning I’m spinning
Me ga mawaru Me ga mawaru
Akushitsu na saikin ni mushibamare netsu ga deru
Atsui toui ni kurumareteita
Gekiyaku ga atama no naka de tokeru
Me no mae wo tsugi kara tsugi ni
Ayafuya na kage ga toorisugiru

Please tell me
I don’t know
Where am I going
Now save me

Daredemo ii Miteite kure
Kono ore no sekai ga Kuzurete iku no wo
Kabe ga yugami Doa ga kiete
Nani mo utsusanai Kagami dake ga aru

I wish if I could buy stairway to heaven
I wish if I could buy stairway to heaven

Daredemo ii Oshiete kure
Ima Ore wa omae ni Dou mieteirunda
Yoru no supairaru Mugen ni mawari
Dokodemo nai sekai ni Ore wo hakobisaru

Where am I going

English

 

1994.07.21 | JIK Records

Sad Heaven

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

退屈な愛のマニュアルよりも
気持ちいい悪夢を見せてくれ
木を絞め殺す蔓のように
俺の身体を抱いてくれ
お前の夜の壁に
ドリルをつきたててやる
流れ出す黒いオイルに世界を沈めてくれ

Let me go to dark kill by kiss
ありふれた天国など必要ない
Let me go to dark kill by kiss
俺が墜ちたいのは
お前の private hell

くだらないルールを並べたてた
分厚いテキストは捨ててくれ
毒を含んだお前の息で
俺の身体を焼いてくれ
お前のショウケースの
ガラスを粉々にして
光る破片のベッドに時間を沈めてくれ

Let me go to dark kill by kiss
締めつける皮のモラルを脱いで
Let me go to dark kill by kiss
俺を堕としてくれ
お前の private hell

お前に与えられた短い夜の中に
浸された俺の記憶は永遠に濡れたままさ

To your private hell

Romaji

By: Andy

Taikutsu na ai no manyuaru yori mo
Kimochiii akumu wo misete kure
Ki wo shime korosu tsuru no you ni
Ore no karada wo daite kure
Omae no yoru no kabe ni
Doriru wo tsukitatete yaru
Nagaredasu kuroi oiru ni sekai wo shizumete kure

Let me go to dark kill by kiss
Arifureta tengoku nado hitsuyou nai
Let me go to dark kill by kiss
Ore ga ochitai no wa
Omae no private hell

Kudaranai ruuru wo narabetateta
Buatsui tekisuto wa sutete kure
Doku wo fukunda omae no iki de
Ore no karada wo yaite kure
Omae no shoukeesu no
Garasu wo konagona ni shite
Hikaru hahen no beddo ni jikan wo shizumete kure

Let me go to dark kill by kiss
Shimetsukeru kawa no moraru wo nuide
Let me go to dark kill by kiss
Ore wo otoshite kure
Omae no private hell

Omae ni ataerareta mijikai yoru no naka ni
Hitasareta ore no kioku wa eien ni nureta mama sa

To your private hell

English

 

1996.12.01 | JIK Records
Criminal Sugar Bonbon

1994.11.15 | JIK Records
FLAG

1994.07.21 | JIK Records
Sad Heaven

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

ヒステリックな天使の歌が 鳴り響く街をさまよい
危険な夢さがし求め歩く Blue BOY
サディスティックな娼婦の部屋に ちらつく電気仕掛けの
ネオンのマシンに照らされる裸身の Blue BOY

金切り声のJesus両手をひろげ
街角で君を招くよ
懺悔する行列を導いて
どこまでも堕落させるさ

Through the night Through the night
目を開いて 飛びこむんだ 悪徳の海に
Through the night Crazy night Vicious night
Shuffle the brain Shuffle the brain
BOY – JOY TO THE WORLD

1万回目のNervous break down 神経はもうやられてる
メタモルフォセス変身の時間さ Blue BOY
ゆがんで見えるilllumination ストロボの洪水があふれ
快楽の果てに流されていくんだ Blue BOY

乱視気味のVenus 胸を開けて
暗がりに君を招くよ
太った教師達をおびきよせ
いつだって破滅させるさ

Through the night Through the night
さらけ出して楽しむんだ無防備な身体
Through the night Crazy night Vicious night
Shuffle the brain Shuffle the brain
BOY – JOY TO THE WORLD

Romaji

By: Andy

Hisuterikku na tenshi no uta ga Narihibiku machi wo samayoi
Kiken na yume sagashi motome aruku Blue BOY
Sadisutikku na shoufu no heya ni Chiratsuku denki-jikake no
Neon no mashin ni terasareru rashin no Blue BOY

Kanakirigoe no Jesus ryoute wo hiroge
Machikado de kimi wo maneku yo
Zange suru gyouretsu wo michibiite
Dokomade mo daraku saseru sa

Through the night Through the night
Me wo hiraite Tobikomunda Akutoku no umi ni
Through the night Crazy night Vicious night
Shuffle the brain Shuffle the brain
BOY – JOY TO THE WORLD

Ichi-man kaime no Nervous break down Shinkei wa mou yarareteru
Metamorufosesu henshin no jikan sa Blue BOY
Yugande mieru illumination Sutorobo no kouzui ga afure
Kairaku no hate ni nagasarete ikunda Blue BOY

Ranshigimi no Venus Mune wo akete
Kuragari ni kimi wo maneku yo
Futotta kyoushi tachi wo obikiyose
Itsudatte hametsu saseru sa

Through the night Through the night
Sarakedashite tanoshimunda muboubi na karada
Through the night Crazy night Vicious night
Shuffle the brain Shuffle the brain
BOY – JOY TO THE WORLD

English

 

1996.01.26 | JIK Records
Children

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga
Translated by Lynne Hobday

Japanese

 

 

Romaji

 

 

English

 

It’s a dark and lonely night and there’s nothing
that seems to be going right,
I hear the sound of explosions ringing out far away.
I hear the roar of a satellite in orbit, as it soars above me,
I hear the screams reach out from the other side of the world.

Please tell me now,
You know I’ve never ever held a gun in my hand.
Please tell me now,
I’ve never held a flag that I wanted to defend.

As another tall building goes up in sheer flame,
There’s a boy by the window and he’s taking aim.
And with all of the pleasure to be found in this town,
Tell me what does he dream, tell me what does he dream?

As I’m walking on the sidewalk,
I pass another everyday accident,
I am staring at the black stain of the blood drying on the road.
Absent-mindedly I watch the news shown over and over,
I can imagine a bullet’s heat, passing through my chest.

Please tell me now,
You know I’ve never ever tried to kill anyone.
Please tell me now,
I’m not living to curse fate, you know.

Gazing up at the sky, which is a blazing red. 
There’s a young girl who’s lost one of her arms.
Tell me, is her desire for a beautiful dress,
Which the men will see and then make her undress.

As another tall building goes up in sheer flame,
There’s a boy by the window and he’s taking aim.
And with all of the pleasure to be found in this town,
Tell me what does he dream, tell me what does he dream?

Gazing up at the sky, which is a blazing red. 
There’s a young girl who’s lost one of her arms.
Tell me, is her desire for a beautiful dress,
Which the men will see and then make her undress.

1994.11.15 | JIK Records
FLAG

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Arranged by ALLNUDE

Japanese

 

不安定な愛を欲しがって
空気の足りない世界で
ただ抱きあっていた
時間の外にいるような
錯覚の被膜を通しておまえを見てた

I don’t growing up
夜が冷たくなっていく
熱病のような夢を置き去りに
Still I’m in bed  I’m in bed
薄いシーツにくるまって
何かが崩れていく音を
ずっと聞いているんだ

地球の終りを信じて
小さな空間で剥き出しの
身体を寄せあってた
むさぼれるほどの毒なんてないから
火傷のような記憶をなめあっていた

I don’t growing up
Spinerを廻すがいいさ
すべてが行き止まりのゲームの為に
Still I’m in bed  I’m in bed
Patent 切れの未来を
今さら誰にも押し付けられたくないんだ

verse 1

I don’t growing up
夜が冷たくなっていく
熱病のような夢を置き去りに
Still I’m in bed  I’m in bed
Patent 切れの未来を
今さら誰にも押し付けられたくないんだ

Romaji

By: Lilac

Fuantei na ai wo hoshigatte
Kuuki no tarinai sekai de
Tada daki atteita
Jikan no soto ni iru you na
Sakkaku no himaku wo tooshite omae wo miteta

I don’t growing up
Yoru ga tsumetaku natteiku
Netsubyou no you na yume wo okizari ni
Still I’m in bed  I’m in bed
Usui shiitsu ni kurumatte
Nani ka ga kuzureteiku oto wo
Zutto kiiteirunda

Chikyuu no owari wo shinjite
Chiisana kuukan de mukidashi no
Karada wo yose atteta
Musaboreru hodo no doku nante nai kara
Yakedo no you na kioku wo name atteita

I don’t growing up
Spiner wo mawasu ga ii sa
Subete ga ikidomari no game no tame ni
Still I’m in bed  I’m in bed
Patent gire no mirai wo
Ima sara dare ni mo oshitsukerare takunainda

verse 1

I don’t growing up
Yoru ga tsumetaku natteiku
Netsubyou no you na yume wo okizari ni
Still I’m in bed  I’m in bed
Patent gire no mirai wo
Ima sara dare ni mo oshitsukerare takunainda

English

 

1996.12.01 | JIK Records
Criminal Sugar Bonbon

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

夜の底に沈む僕らは人目をさけて
薄汚れた階段の踊り場で抱きあう
愛があちこちで検閲を受けるから
太陽の届かない場所にばかりいる

Oh yes, I’ll be your shade
君の影になろう
こんな風に君のそばで 罪をふきこもう

差別主義者たちのスキャンダル握ってるから
どんなkissもどんな言葉もおかまいなしさ
好奇心の強い密告屋をだまそう
モラリストの魔女狩りには君をさばけない

Oh yes, I’ll be your shade
影にとけこもう
こんな風に耳元で 罪をふきこもう

愛があちこちで検閲を受けるから
禁じられたものばかり 好きになっちまう

Oh yes, I’ll be your shade
君の影になろう
こんな風に君の中で  罪をわかちあおう

Romaji

By: Andy

Yoru no soko ni shizumu bokura wa hitome wo sakete
Usu yogoreta kaidan no odoriba de dakiau
Ai ga achi kochi de kenetsu wo ukeru kara
Taiyou no todokanai basho ni bakari iru

Oh yes, I’ll be your shade
Kimi no kage ni narou
Konna fuu ni kimi no soba de Tsumi wo fukikomou

Sabetsushugisha tachi no sukyandaru nigitteru kara
Donna kiss mo donna kotoba mo okamai nashi sa
Koukishin no tsuyoi mikkoku ya wo damasou
Morarisuto no majogari ni wa kimi wo sabakenai

Oh yes, I’ll be your shade
Kage ni tokekomou
Konna fuu ni mimi moto de Tsumi wo fukikomou

Ai ga achi kochi de kenetsu wo ukeru kara
Kinjirareta mono bakari Suki ni nacchimau

Oh yes, I’ll be your shade
Kimi no kage ni narou
Konna fuu ni kimi no naka de Tsumi wo wakachiaou

English

 

1996.12.01 | JIK Records
Criminal Sugar Bonbon

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

誘惑してくれよ sister 飼いならされたい
餌をくれるなら僕は きっとあなたの犬にでもなる
誘惑してくれよ brother マチガイをおこしたい
taboo を犯すことなんて簡単さ

安全な檻で 僕らは踊ってた
裏通りの地図なんて知らなかった
ぺンギンが空をとぶ夢を見てた
僕がまぬけに見えるなら たぶんそうさ

口にすることも禁止された遊び
今はそれをさがしてる
この階段なんて踏みはずしていい
愛の事件にあこがれてる

誘惑してくれよ teacher 取り引きをしたい
愛をくれるなら僕は きっとあなたのスパイにもなる
誘惑してくれよ father 僕はザンゲはしない
taboo を犯すことなんて簡単さ
taboo を犯すことなんて簡単さ

Romaji

By: Andy

Yuuwaku shite kure yo sister Kainarasaretai
Esa wo kureru nara boku wa Kitto anata no inu ni demo naru
Yuuwaku shite kure yo brother Machigai wo okoshitai
taboo wo okasu koto nante kantan sa

Ansen na ori de Bokura wa odotteta
Uradoori no chizu nante shirana katta
Pengin ga sora wo tobu yume wo miteta
Boku ga manuke ni mieru nara Tabun sou sa

Kuchi ni suru koto mo kinshi sareta asobi
Ima wa sore wo sagashiteru
Kono kaidan nante fumi hazushite ii
Ai no jiken ni akogareteru

Yuuwaku shite kure yo teacher Torihiki wo shitai
Ai wo kureru nara boku wa Kitto anata no supai ni mo naru
Yuuwaku shite kure yo father Boku wa zange wa shinai
taboo wo okasu koto nante kantan sa
taboo wo okasu koto nante kantan sa

English

 

1996.12.01 | JIK Records
Criminal Sugar Bonbon

1994.11.15 | JIK Records
FLAG

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

砕けて欠けた夜の一部
さがして長い旅をしてる
月がまだ無傷だった頃に
不運な都市の街はずれで僕は
君を待っていたんだ ずっと

夢から覚めるたびに怯え
無くしたものに気づき叫ぶ
あの日を思い出してみるんだ
霧の向こうで始まった戦いが
夜を引き裂いてしまった

Long long time
I’ve been waiting for you
断ち切られた記憶の橋の上で
君を待ち続ける
遺伝子の夢が 螺旋をさかのぼる

I’ll reach for your hands
I’ll reach for your voice
I’ll reach for your eyes
I’ll reach for you

毛布のような闇を切りとる
サーチライトに凍りついた影と
蹂躙された未来がうめいた

Long long time
I’ve been looking for you
何度でも繰り返される歴史の
片隅を横切る君の姿を
いつか見つけるだろう

I’ll reach for your hands
I’ll reach for your voice
I’ll reach for your eyes
I’ll reach for you

Romaji

By: Andy

Kudakete kaketa yoru no ichibu
Sagashite nagai tabi wo shiteru
Tsuki ga mada mukizu datta koro ni
Fuun na machi no machihazure de boku wa
Kimi wo matte itanda Zutto

Yume kara sameru tabini obie
Nakushita mono ni kidzuki sakebu
Ano hi wo omoidashite mirunda
Kiri no mukou de hajimatta tatakai ga
Yoru wo hikisaite shimatta

Long long time
I’ve been waiting for you
Tachikirareta kioku no hashi no ue de
Kimi wo machi tsudzukeru
Idenshi no yume ga Rasen wo sakanoboru

I’ll reach for your hands
I’ll reach for your voice
I’ll reach for your eyes
I’ll reach for you

Moufu no you na yami wo kiritoru
Saachiraito ni kooritsuita kage to
Juurin sareta mirai ga umeita

Long long time
I’ve been looking for you
Nando demo kurikaesareru rekishi no
Katasumi wo yokogiru kimi no sugata wo
Itsuka mitsukeru darou

I’ll reach for your hands
I’ll reach for your voice
I’ll reach for your eyes
I’ll reach for you

English

 

1996.06.01 | JIK Records
Children of the Evolution

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

黒く冷たい雨が 僕たちを包みこみ 世界を洗い流す時
僕らはきっと無実じゃないけれど
I don’t care こわくはない

でも もしも君がその時に僕の そばにいないとしたら
すべての愛を憎むだろう
解放の旗を焼き捨てて
Nothing I can do 泣くしかない

僕は墜落する夢を もう見ない

I’m a drifter 漂い流れて 君にひろわれた逃亡者
I’m a drifter 僕の目は濁り
見たいものなど何もなかった
僕が手にしたものの価値を 君は知らない

黒く冷たい雨が 僕たちを包みこみ すべてを洗い流す時
僕らはきっと無傷じゃないけれど
I don’t care こわくはない

僕は墜落する夢を もう見ない

I’m a drifter 僕は逃げ疲れ 君にひろわれた脱走者
I’m a drifter 僕の手は汚れ
信じたいものなどもうなかった
僕を救ってくれたことを 君は知らない

Romaji

By: Andy

Kuroku tsumetai ame ga Bokutachi wo tsutsumikomi Sekai wo arai nagasu toki
Bokura wa kitto mujitsu janai keredo
I don’t care Kowaku wa nai

Demo Moshimo kimi ga sono toki ni boku no Soba ni inai toshitara
Subete no ai wo nikumu darou
Kaihou no hata wo yakisutete
Nothing I can do Naku shikanai

Boku wa tsuiraku suru yume wo Mou minai

I’m a drifter Tadayoi nagarete Kimi ni hirowareta toubousha
I’m a drifter Boku no me wa nigori
Mitai mono nado nani mo nakatta
Boku ga te ni shita mono no kachi wo Kimi wa shiranai

Kuroku tsumetai ame ga Bokutachi wo tsutsumikomi Subete wo arai nagasu toki
Bokura wa kitto mukizu janai keredo
I don’t care Kowaku wa nai

Boku wa tsuiraku suru yume wo Mou minai

I’m a drifter Boku wa nige tsukare Kimi ni hirowareta dassousha
I’m a drifter Boku no te wa yogore
Shinjitai mono nado mou nakatta
Boku wo sukutte kureta koto wo Kimi wa shiranai

English