2021.09.22 | Victor Entertainemnt
Go Go B-T Train

Love¹ (Koi)

Words by Sakurai Atsushi

Music By Hoshino Hidehiko

Japanese

 

ずっと前から そう わたしの中に‥
あなたが誰かを 知っている
お顔を見せて ねえ 笑ってみせて
わたしの名前を 呼ん で 欲しい

  恋 焦がれ  夢 幻

 あなたは踊り疲れて 眠る ああ
 真っ白な爪先 血が滲む ああ
 天国への階段 登ってゆく

ひとりでゆくのさ ひとりきりだよ
降り出した雨に 誰も
暗闇を歩く 勇気はあるかい
怖くは無いよと わた し 嘘 を

  恋 焦がれ  夢 破れて

あなたは踊り疲れて 眠る ああ
わたしのこの両手 すり抜ける ああ
天国への扉を 叩いている

踊る 踊る 踊る 君は 愛
淡く 淡く 滲む 僕の 恋
踊る 踊る 踊る 君は 愛
淡く 淡く 滲む 僕の 恋

Romaji

By: Andy

Zutto mae kara Sou Watashi no naka ni‥
Anata ga dare ka wo shitte iru
Okao wo misete Nee Waratte misete
Watashi no namae wo yon de hoshi i

  Koi Kogare  Yume Maboroshi

Anata wa odori tsukarete nemuru Aa
Masshiro na tsumasaki chi ga nijimu Aa
Tengoku e no kaidan nobotte yuku

Hitori de yuku no sa Hitori kiri da yo
Furi dashita ame ni dare mo
Kurayami wo aruku yuuki wa aru kai
Kowaku wa nai yo to wata shi uso wo

  Koi Kogare  Yume Yaburete

Anata wa odori tsukarete nemuru Aa
Watashi no kono ryoute surinukeru Aa
Tengoku e no tobira wo tataite iru

Odoru Odoru Odoru Kimi wa ai
Awaku Awaku Nijimu Boku no koi
Odoru Odoru Odoru Kimi wa ai
Awaku Awaku Nijimu Boku no koi

English

By: Yoshiyuki

Since the very beginning, yes, inside me‥
I’ve always known who you are
Let me see your face Hey, smile for me
Won’t you call me… by… my name

  Love Aflame  A dream An illusion

You dance until you tire You sleep Ah
Alabaster nails Blood trickles Ah
I climb the stairway to heaven

I go alone All by myself
In the pouring rain, who
Dares traverse the dark?
“Fear not,” I… lied

  Love Aflame  A dream Torn apart

You dance until you tire You sleep Ah
These two hands of mine slip through Ah
I’m knocking on heaven’s door

Dance Twirl Sway You are my love
Lightly Faintly Trickling My affection
Dance Twirl Sway You are my love
Lightly Faintly Trickling My affection

 

Notes:

¹ A very difficult word to translate. There’s a difference between the usual 愛 (ai) and this 恋 (koi). The easy way out would be to simply translate 恋 as “love” but therein lies the question, how do you differentiate between the two?
On its own, 愛 is something deeper than 恋. Most would actually define 恋 as something akin to a crush.

According to FT Magazine #101, Sakurai said that the idea behind this song largely revolves around life and death (go figure) and it was written as a sort of requiem for his friends and acquaintances, both from work and his private life, who passed away in these recent few years. And the word 恋 was the word that came to him when he was working on the song. In other words, 恋 doesn’t equate to a “crush” here.
So I looked at 愛しい (itoshii) versus 恋しい (koishii) to get another perspective. Note that these two are adjectives. This time, while both refer to affections, 愛しい appears to focus more on a sense of protectiveness towards the other, while 恋しい is more about an intense attraction towards the other and a strong desire to see them.

This other nuance, along with yearning (another definition of 恋) seems more aligned with what I think Sakurai is trying to convey.
So, while I still settled for “Love” for the title, I’d really rather use something else but I just can’t quite come up with a better word in English.
You’ll see that I used “affection” towards the end so I hope it somewhat conveys some of that nuance.

All in all, I don’t actually think “Love” is the best possible English title for it, but I’m out of ideas at the moment.
So do drop me a message anywhere if you want to suggest something 🙂

 

2021.09.22 | Victor Entertainemnt
Go Go B-T Train

Words by Sakurai Atsushi

Music By Imai Hisashi

Japanese

 

夢の続き Oh Baby  派手に魅せてやろう
君も乗りなよ さあ 発車のベルが鳴る

片道だけの素敵な TRIP
サヨナラネ地球 アナタトチューリップ

この胸に  火をを付けて  走れ B-T TRAIN
愛を燃やせ  轟轟 On Baby  飛ばせ B-T TRAIN

夢は続くよ Baby ランランラン 何処までも
ガタガタ & ゴトゴト 野を越え 闇をゆけ

蒸気仕掛けの  三日月投げキッス
サヨナラネ宇宙 アナタトチューリップ

この胸に  火をを付けて  走れ B-T TRAIN
愛を燃やせ 轟轟 On Baby 飛ばせ B-T TRAIN

愛を燃やせ  愛を燃やせ  走れ B-T TRAIN
轟轟 On Baby, Go-Go On Baby  飛ばせ B-T TRAIN

夢は続くよ Baby ランランラン 何処までも

 

 

Romaji

By: Andy

Yume no tsudzuki Oh Baby  Hade ni misete yarou
Kimi mo nori na yo Saa Hassha no beru ga naru

Kata michi dake no suteki na TRIP
Sayonara ne chikyuu Anata to chuurippu

Kono mune ni  hi wo tsukete  Hashire B-T TRAIN
Ai wo moyase  Gougou On Baby  Tobase B-T TRAIN

Yume wa tsudzuku yo Baby Ranranran Doko made mo
Gatagata & gotogoto No wo koe Yami wo yuke

Jouki shikake no  mikazuki nage kissu
Sayonara ne uchuu Anata to chuurippu

Kono mune ni  Hi wo tsukete  Hashire B-T TRAIN
Ai wo moyase Gougou On Baby Tobase B-T TRAIN

Ai wo moyase  Ai wo moyase  Hashire B-T TRAIN
Gougou On Baby,  Go-Go On Baby  Tobase B-T TRAIN

Yume wa tsudzuku yo Baby Ranranran Doko made mo

English

By: Yoshiyuki

The dream continues Oh Baby  Let’s give a show with great panache
You should hop on too Come on The departure bell is ringing

It’ll be a fabulous one-way-only TRIP
Goodbye Earth I’ll blow you a kiss from my lips¹

Light the fire in my heart  Run B-T TRAIN
Let your love burn  Thunder² On Baby  Fly B-T TRAIN

The dream continues Oh Baby Fiery flashing³ To the ends of the world
Rumbling & clattering Over the fields Into the darkness

A flying kiss for the steam-powered crescent moon⁴
Goodbye Universe I’ll blow you a kiss from my lips¹

Light the fire in my heart  Run B-T TRAIN
Let your love burn  Thunder² On Baby  Fly B-T TRAIN

Let your love burn  Let your love burn  Run B-T TRAIN
Thunder² On Baby,  Go-Go On Baby  Fly B-T TRAIN

The dream continues Oh Baby Fiery flashing³ To the ends of the world

 

Notes:

¹ Sakurai has mentioned that he was doing a play on the word ‘tulip’ (チューリップ) here where チュー is the kissing onomatopoeia and リップ is, well, lip.

² I’d say this was meant to be a form of wordplay to rhyme with Go-Go. I translated the kanji to give an idea of the kind of image it inspires. This particular kanji also last appeared in the lyrics of IGNITER.

³ Again, ランランラン sounds like wordplay to me; “run, run, run”. So like ², I translated the kanji to give an idea of the kind of image it inspires. 

⁴ Or, new moon.

 

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

Words by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

枯れ葉はふるえて 風はつぶやく
疲れた二人は 夜空見上げた
とりとめもなく時間は
エーテルのようにこぼれ落ちてく

  もう一度だけ 君を抱きしめたいよ

夢を忘れ、声を忘れ、時は戻せない
僕達は無力だね
春が過ぎて、夏が過ぎて、秋が終わる
何事もなかったかのように

記憶のカケラと ピアノのメロディー
とまどう二人は コトバをなくす
答えのない問いかけに
振り回され続けていたね

  ただ一度だけ 時間を止めておくれ

夢を忘れ、歌を忘れ、時は戻せない
やみくもに生きるだけ
春が過ぎて、夏が過ぎて、秋が終わる
僕達を置き去りにしたまま

  もう一度だけ 心開いておくれ

夢を忘れ、声を忘れ、時は戻せない
僕達は無力だね
春が過ぎて、夏が過ぎて、秋が終わる
何事もなかったかのように

Romaji

By: Andy

Kareha wa furuete Kaze wa tsubuyaku
Tsukareta futari wa Yozora miageta
Toritome mo naku jikan wa
Eeteru no you ni kobore ochiteku

  Mou ichido dake Kimi wo dakishimetai yo

Yume wo wasure, Koe wo wasure, Toki wa modosenai
Boku tachi wa muryoku da ne
Haru ga sugite, Natsu ga sugite, Aki ga owaru
Nanigoto mo nakatta ka no you ni

Kioku no kakera to Piano no merodii
Tomadou futari wa Kotoba wo nakusu
Kotae no nai toikake ni
Furi mawasare tsudzukete ita ne

  Tada ichido dake Jikan wo tomete okure

Yume wo wasure, Uta wo wasure, Toki wo modosenai
Yamikumo ni ikiru dake
Haru ga sugite, Natsu ga suite, Aki ga owaru
Boku tachi wo okizari ni shita mama

  Mou ichido dake  Kokoro hirate okure

Yume wo wasure, Koe wo wasure, Toki wa modosenai
Boku tachi wa muryoku da ne
Haru ga sugite, Natsu ga sugite, Aki ga owaru
Nanigoto mo nakatta ka no you ni

English

 

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

Words by ISSAY

Music by Hikaru

Japanese

 

枕元に漂うビロードの宇宙
星座達は唄うよギリシャの廃墟を
窓にさし込む星明かりは
2100光年の哀しみたたえていたのさ

I wish you were here 君に会いたい
I wish to be with you 君と生きたい

君のベテルギウスはシリウス見つめ
僕のつぶやき声は銀河にはねかえる
夢の化石は砂に埋もれ
2100光年の孤独にふるえていたのさ

I wish you were here 君に会いたい
I wish to be with you 君と生きたい

I wish you were here Night Flight of my soul
I wish to be with you Night Flight of my soul
I wish you were here Night Flight of my soul
I wish to be with you Night Flight of my soul

I wish you were here 君に会いたい
I wish to be with you 君と生きたい

Romaji

By: Andy

Makura moto ni tadayou biroodo no uchuu
Seiza tachi wa utau yo girisha no haikyo wo
Mado ni sashi komu hoshi akari wa
Nisenhyaku kounen no kanashimi tataete ita no sa

I wish you were here Kimi ni aitai
I wish to be with you Kimi to ikitai

Kimi no beterugiusu wa shiriusu mitsume
Boku no tsubuyakigoe wa ginga ni hane kaeru
Yume no kaseki wa suna ni umore
Nisenhyaku kounen no kodoku ni furuete ita no sa

I wish you were here Kimi ni aitai
I wish to be with you Kimi to ikitai

I wish you were here Night Flight of my soul
I wish to be with you Night Flight of my soul
I wish you were here Night Flight of my soul
I wish to be with you Night Flight of my soul

I wish you were here Kimi ni aitai
I wish to be with you Kimi to ikitai

English

 

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

Words by ISSAY

Music by Hikaru

Japanese

 

どこに行くんだい? 星がつもる
鉛色の真夜中に

何が欲しい? うつろな目で
一人きりで空見上げて

痛みだけがリアルに感じて
そっと心閉ざす
生きてる証が欲しいだけだと
つぶやいているね

叫べ炎のように
濡れた心のSTRANGER

何を見てる? 心の底か?
ガラスのようなその瞳で

独りよがりの歌が聴こえる
君は耳をふさぐ
愛を失い嘆く世界では
名もないよそ者

踊れ全て忘れ
帰る場所なきSTRANGER

夜の終わりを見届けに行こう
影法師をつれて
もっとずっと遠くへ思いをはせて
時を超えるのさ

叫べ炎のように 濡れた心のSTRANGER
踊れ全て忘れ 帰る場所なきSTRANGER
熱く…祈れ…

Romaji

By: Andy

Doko ni ikundai? Hoshi ga tsumoru
Namari iro no mayonaka ni

Nani ga hoshii? Utsuro na me de
Hitori kiri de sora miagete

Itami dake ga riaru ni kanjite
Sotto kokoro tozasu
Ikiteru akashi ga hoshii dake da to
Tsubuyaite iru ne

Sakebe honoo no you ni
Nureta kokoro no STRANGER

Nani wo miteru? Kokoro no soko ka?
Garasu no you na sono hitomi de

Hitori yogari no uta ga kikoeru
Kimi wa mimi wo fusagu
Ai wo ushinai nageku sekai de wa
Na mo nai yosomono

Odore subete wasure
Kaeru basho naki STRANGER

Yoru no owari wo mitodoke ni ikou
Kageboushi wo tsurete
Motto zutto tooku e omoi wo hasete
Toki wo koeru no sa

Sakebe honoo no you ni Nureta kokoro no STRANGER
Odore subete wasure Kaeru basho naki STRANGER
Atsuku…Inore…

 

 

English

 

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

Words by ISSAY

Music by HAL

Japanese

 

真っ赤なアンブレラ  闇に咲いた
蒼ざめた夜を  染めておくれ

滴るサングリア  胸に浴びて
デリバリーの愛を  待ちわびるのかい?

イカれたシャングリラ  探し回り
穢れた心を  浄めてやれ

壊れたシャンデリア  水晶の空
散り散りの星を  並べかえよう

 もしも僕が風になれたら
君を連れて飛び去ろう

Cry for love, Fly with me Radio 越しの真夜中
Cry for love, Stay with me 君をはなさない
Cry for love, Fly with me 孤独な君に歌おう
Cry for love, Stay with me
世界の果てから愛を込めて

 もしも君の夢で会えたら
涙拭い抱きしめたい

Cry for love, Fly with me 君の痛みが欲しい
Cry for love, Stay with me 二度とはなさない
Cry for love, Fly with me 孤独な君と踊ろう
Cry for love, Stay with me
世界の果てから愛を込めて

Romaji

By: Andy

Makka na anburera  Yami ni saita
Aozameta yoru wo  Somete okure

Shitataru sanguria  Mune ni abite
Deribarii no ai wo  Machi wabiru no kai?

Ikareta shanguri ra  Sagashi mawari
Kegareta kokoro wo  Kiyomete yare

Kowareta shanderia  Suishou no sora
Chirijiri no hoshi wo  Narabe kaeyou

 Moshi mo boku ga kaze ni naretara
Kimi wo tsurete tobisarou

Cry for love, Fly with me Radio goshi no mayonaka
Cry for love, Stay with me Kimi wo hanasanai
Cry for love, Fly with me Kodoku na kimi ni utaou
Cry for love, Stay with me
Sekai no hate kara ai wo komete

 Moshi mo kimi no yume de aetara
Namida nugui dakishimetai

Cry for love, Fly with me Kimi no itami ga hoshii
Cry for love, Stay with me Nidoto hanasanai
Cry for love, Fly with me Kodoku na kimi to odorou
Cry for love, Stay with me
Sekai no hate kara ai wo komete

 

English

 

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

2020.11.11 | POP MANIA LABEL
21 世紀

Words by ISSAY

Music by Hikaru

Japanese

 

星淡く蒼く遠く光り
さあ、今宵も又幕が上がる

時間の舞台の上で主役よろしく歩きましょうか
いかさまな歩幅で

月満ちて欠けて朽ちて落ちる
そうさ、誰も彼もやがて消える

ワインのグラス傾けカサノヴァ気取り口説きましょうか
さかしまな台詞で

C’est la vie 出来の悪いコメディー
乾杯さ 幕が降りる時まで
C’est la vie ありふれてるトラジェディー
踊り明かそう どうぞお気のすむまで

夢熱く燃えてとけて醒める
そうさ、何もかもが目覚め浮かぶ

希望と絶望の狭間ロープの上でおどけましょうか
よこしまな心で

C’est la vie 出来の悪いコメディー
乾杯さ 幕が降りる時まで
C’est la vie ありふれてるトラジェディー
踊り明かそう どうぞお気のすむまで

Romaji

By: Andy

Hoshi awaku aoku tooku hikari
Saa, Koyoi mo mata maku ga agaru

Jikan no butai no ue de shuyaku yoroshiku arukimashou ka
Ikasama na hohaba de

Tsuki michite kakete kuchite ochiru
Sou sa, Dare mo kare mo yagate kieru

Wain no gurasu katamuke kasanova kidori kudokimashou ka
Sakashima na serifu de

C’est la vie Deki no warui komedii
Kanpai sa Maku ga oriru toki made
C’est la vie Arifureteru torajedii
Odori akasou Douzo oki no sumu made

Yume atsuku moete tokete sameru
Sou sa, Nani mo ka mo ga mezame ukabu

Kibou to zetsubou no hazama roopu no ue de odokemashou ka
Yokoshima na kokoro de

C’est la vie Deki no warui komedii
Kanpai sa Maku ga oriru toki made
C’est la vie Arifureteru torajedii
Odori akasou Douzo oki no sumu made

 

English

 

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

2020.11.11 | POP MANIA LABEL
21 世紀

Words by ISSAY

Music by Hikaru

Japanese

 

猥褻な夢の中 恥知らずに踊ろう
ノイズのハーモニーで
夜を誘え

劇薬のような恋 一息に飲み干そう
宝石のような今
おまえがいればいい

 癒されない傷口
重ね合わせるのさ

星影淫らに  欲望のダンス

蒼白い首筋に 滴る赤いワイン
舌先で拭ったら 睫毛が揺れてた

汚れてゆく時間を いとおしく弄ぶ
灼熱のグルーヴで 唄っておくれよ 

 満たされない渇きを
ため息で濡らそう

星屑はサファイア  おまえが欲しい

ひび割れた夜空から
虹の涙が落ちる
愛の雫のように

星影淫らに  欲望のダンス
星屑はサファイア  おまえが欲しい

 

Romaji

By: Andy

Waisetsu na yume no naka Hajishirazu ni odorou
Noizu no haamonii de
Yoru wo izanae

Gekiyaku no you na koi Hitoiki ni nomihosou
Houseki no you na ima
Omae ga ireba ii

 Iyasarenai kizuguchi
Kasane awaseru no sa

Hoshikage midara ni  Yokubou no dansu

Aojiroi kubisuji ni Shitataru akai wain
Shitasaki de nuguttara Matsuge ga yureteta

Yogorete yuku jikan wo Itooshiku moteasobu
Shakunetsu no guruubu de Utatte okure yo

 Mitasarenai kawaki wo
Tameiki de nurasou

Hoshikuzu wa safaia  Omae ga hoshii

Hibiwareta yozora kara
Niji no namida ga ochiru
Ai no shizuku no you ni

Hoshikage midara ni  Yokubou no dansu
Hoshikuzu wa safaia  Omae ga hoshii

 

English

 

1998.06.30 | Alinnos Records
Paradise to Paradise

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

シリコンチップの妄想 TVフードの栄養
エンドレステープのラブソング
Days of my life
味方にできる愛はない 誰かを救う力などない
だから僕はオモチャの兵隊
just like war game So it’s my war game

我慢できない頭上の影を 指先で狙って
空想の銃弾を撃ちこみ
汚れたビルの壁にへばリつく
鼓動が鼓膜を破る

ひしめきあった罠の中を
ころびながら僕は走ってる
誰とかわした約束だろう
僕はそれをもうおぼえていない

真空パックの愛情 モニターごしの抱擁
抗菌加工の友情 Ways of survive
個人的すぎる戦い 誰にもあてにされてない
だから僕はオモチャの兵隊
So it’s my war game

運命が僕の手にないならやり方は選びたい
滲めな夜には慣れてるから
僕はもう自分を憐れまない
神に同情するのさ

ドリルのような雨のなかで 僕は何かを口ずさんでる
誰にならった歌なんだろう 僕はそれをもう思い出せない

Romaji

By: Andy

Shirikon chippu no bousou TV fuudo no eiyou
Endoresu teepu no rabu songu
Days of my life
Mikata ni dekiru ai wa nai Dareka wo sukuu chikara nado nai
Dakara boku wa omocha no heitai
just like war game So it’s my war game

Gaman dekinai zujou no kage wo Yubisaki de neratte
Kuusou no juudan wo uchi komi
Yogoreta biru no kabe ni hebaritsuku
Kodou ga komaku wo yaburu

Hishimeki atta wana no naka wo
Korobi nagara boku wa hashitteru
Dare to kawashita yakusoku darou
Boku wa sore wo mou oboete inai

Shinkuu pakku no aijou Monitaa goshi no houyou
Koukin kakou no yuujou Ways of survive
Kojinteki sugiru tatakai Dare ni mo ate ni saretenai
Dakara boku wa omocha no heitai
So it’s my war game

Unmei ga boku no te ni nai nara yarikata wa erabitai
Nijime na yoru ni wa nareteru kara
Boku wa mou jibun wo awaremanai
Kami ni doujou suru no sa

Doriru no you na ame no naka de Boku wa nani ka wo kuchizusanderu
Dare ni naratta uta nan darou Boku wa sore wo mou omoidasenai

English

 

1998.06.30 | Alinnos Records
Paradise to Paradise

Lyrics & Music By Tatsuya Mizunaga

Japanese

 

Moonlight偽の月が光る地下の天国で
ずっとスパイス入りの点滴をうけている
香りの強い禁断の庭の中に迷いこんで
身動きとれなくなってから
やっと自分の運命に気付いた

Dangerous flowers
豪華な食虫植物のようさ
Dangerous flowers
湿った陰花植物のようさ
お前の蜜と花粉にまみれて
発情してる脳の中身は
濡れた光に撫でまわされる
プリズムごしの夢のよう

見たこともない花につつまれて
楽園だと思いこんだのさ

Bluelight 海の底のような都市をさまよって
ずっと危険な部屋の入口をさがしてた
なんて饒舌なボディトーク
たった一晩のマインカンプ
足元に落ちているのは頭の中の小さな引き金さ

Dangerous flowers 豪華な食虫植物のようさ
Dangerous flowers 湿った陰花植物のようう
お前の蜜と花粉にまみれて
発情してる脳の中身は
濡れた光に撫でまわされる
プリズムごしの夢のよう

柔らかな花につつまれて
逃げ出すには もう手遅れだったのさ

Romaji

By: Andy

Moonlight Nise no tsuki ga hikaru chika no tengoku de
Zutto supaisu iri no tenteki wo ukete iru
Kaori no tsuyoi kindan no niwa no naka ni mayoikonde
Miugoki torenaku natte kara
Yatto jibun no unmei ni kidzuita

Dangerous flowers
Gouka na shokuchuu shokubutsu no you sa
Dangerous flowers
Shimetta inkashokubutsu no you sa
Omae no mitsu to kafun ni mamirete
Hatsujou shiteru nou no nakami wa
Nureta hikari ni nade mawasareru
Purizumu goshi no yume no you

Mita koto mo nai hana ni tsutsumarete
Rakuen da to omoi konda no sa

Bluelight Umi no soko no you na machi wo samayotte
Zutto kiken na heya no iriguchi wo sagashiteta
Nante jouzetsu na bodi tooku
Tatta hitoban no main kanpu
Ashimoto ni ochite iru no wa atama no naka no chiisana hikigane sa

Dangerous flowers Gouka na shokuchuu shokubutsu no you sa
Dangerous flowers Shimetta inkashokubutsu no you sa
Omae no mitsu to kafun ni mamirete
Hatsujou shiteru nou no nakami wa
Nureta hikari ni nade mawasareru
Purizumu goshi no yume no you

Yawaraka na hana ni tsutsumarete
Nigedasu ni wa Mou te okure datta no sa

English