1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS
1990.10.01 | COLUMBIA TRIAD
灯りを消して
Lyrics By ISSAY
Music By Hikaru
Japanese
安全は平和な墓場さ
自由はスリリングな闘い
革命のニュースを見たかい?
歴史は血を求めているのさ
じっとしていれば平穏な毎日
Ah 真綿で出来てる絞首台にがまんできるかい?
慣らされるのがいやなら
退屈に風穴あけろ Bang Bang Bang!
YAH! YAH!
かけ抜けろカウボーイみたいに
欲望は熱い宝石
混乱は時代のシンボル
きのうのドラマを見たかい?
人間は刺激求めてるのさ
火薬をつめたら外に飛び出せ
Ah その気になれば欲しい物は手に入るはずさ
楽しんで生きていたいなら
痛みを抱いて闘え Bang Bang Bang!
YAH! YAH!
希望の荒野に出て行けカウボーイみたいに
闘いははじまったばかりさ
ゴースト・シティを破壊しろ Bang Bang Bang!
YAH! YAH!
絶望に打ち抜かれるまで
かけ抜けろカウボーイみたいに
Romaji
By: Andy
Anzen wa heiwa na hakaba sa
Jiyuu wa suriringu na tatakai
Kakumei no nyuusu wo mita kai?
Rekishi wa chi wo motomete iru no sa
Jitto shite ireba heion na mainichi
Ah Mawata de dekiteru koushudai ni gaman dekiru kai?
Narasareru no ga iya nara
Taikutsu ni kazaana akero Bang Bang Bang!
YAH! YAH!
Kake nukero kaubooi mitai ni
Yokubou wa atsui houseki
Konran wa jidai no shinboru
Kinou no dorama wo mita kai?
Ningen wa shigeki motome teru no sa
Kayaku wo tsumetara soto ni tobidase
Ah Sono ki ni nareba hoshii mono wa te ni hairu hazusa
Tanoshinde ikite itai nara
Itami wo daite tatakae Bang Bang Bang!
YAH! YAH!
Kibou no kouya ni deteike kaubooi mitai ni
Tatakai wa hajimatta bakari sa
Goosuto shiti wo hakai shiro Bang Bang Bang!
YAH! YAH!
Zetsubou ni uchi nukareru made
Kake nukero kaubooi mitai ni
English
By: Yoshiyuki
Safety is a peaceful graveyard
Freedom is a thrilling battle
Seen the news of the revolution?
History calls for blood
If you sit still, you’ll get tranquil days
Ah Can you stand the gallows made of cotton?
If you’d hate to grow too accustomed
Put a bullet through boredom¹ Bang Bang Bang!
YAH! YAH! …
Charge through like a cowboy
Desire is a passionate jewel
Anarchy is a symbol of the times
Seen yesterday’s drama?
Humans are thrill-seekers
Once your gunpowder is packed, let it fly out
Ah You’ll get what you want if you so desire
If you want to enjoy and live
Embrace your pain and fight Bang Bang Bang!
YAH! YAH! …
Set out into the wilderness of hope like a cowboy
The battle has just begun
Let’s destroy Ghost City Bang Bang Bang!
YAH! YAH! …
Until you’re overcome by despair
Charge through like a cowboy
Notes:
¹ 風穴をあける (kaza’ana wo akeru) quite literally means to open up an air or wind hole. Figuratively, it means either to “breathe new life” into something usually with the goal of providing a potential solution, or to “run or drill through a person”.