1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –
By: Yoshiyuki
Words by ISSAY
Music By Hikaru
Japanese
水の濁った街で
アレルギーの子供達
胸の中でつぶやいてる
「夢をわけてくれないか?」
赤い地下鉄の中で
溺れかけた酔っぱらい
真黒な窓に声かける
「時間を止めてくれないか?」
Good Night for Bad Day
そのままおやすみ
Good Night for Bad Day
産まれてきた水の中で
壊すには年とりすぎ
あきらめるには若すぎて
疲れはてた兵士が祈る
「もう一度ママに会いたい」
孤独に負けそうな目には
醜いものばかりが見える
すれ違う影がゆれている
「夢をわけてくれないか?」
Good Night for Bad Day
そのままおやすみ
Good Night for Bad Day
産まれてきた水の中で
Good Night for Bad Day
そのままおやすみ
Good Night for Bad Day
ひとみをとじて
Good Night for Bad Day
産まれてきた水の中で
Romaji
By: Andy
Mizu no nigotta machi de
Arerugii no kodomo tachi
Mune no naka de tsubuyaiteru
“Yume wo wakete kurenai ka?”
Akai chikatetsu no naka de
Obore kaketa yopparai
Makkuro na mado ni koe kakeru
“Jikan wo tomete kurenai ka?”
Good Night for Bad Day
Sono mama oyasumi
Good Night for Bad Day
Umarete kita mizu no naka de
Kowasu ni wa toshi tori sugi
Akirameru ni wa waka sugite
Tsukare hateta heishi ga inoru
“Mou ichido mama ni aitai”
Kodoku ni make sou na me ni wa
Minikui mono bakari ga mieru
Surechigau kage ga yurete iru
“Yume wo wakete kurenai ka?”
Good Night for Bad Day
Sono mama oyasumi
Good Night for Bad Day
Umarete kita mizu no naka de
Good Night for Bad Day
Sono mama oyasumi
Good Night for Bad Day
Hitomi wo tojite
Good Night for Bad Day
Umarete kita mizu no naka de
English
By: Yoshiyuki
In a city of muddied water
Children with allergies
Whisper in their hearts
“Won’t you share your dreams?”
In a red subway train
A drowning drunk
Speaks to the pitch black window
“Won’t you stop time?”
Good Night for Bad Day
Just go to sleep
Good Night for Bad Day
In the water you were born in
Too old to break
Too young to give up
Burnt out soldiers pray
“I want to see mom again”
Eyes that seem lost to loneliness
Can only see the ugly
The passing shadow flickers
“Won’t you share your dreams?”
Good Night for Bad Day
Just go to sleep
Good Night for Bad Day
In the water you were born in
Good Night for Bad Day
Just go to sleep
Good Night for Bad Day
Close your eyes
Good Night for Bad Day
In the water you were born in