1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

1987.02.25 | SIXTY RECORDS
Electric Moon

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET & 西平彰 

Japanese

 

五つになった時
僕はまだ寝てた、波音を聞きながら
歌う声だけが背中に刺さった
真夜中につぶやいた “ok”
九つになって僕は飛び出した
一人きり子宮から
地下室に寝てるあなたを探して僕の手は枯葉色

“ママみたいに Love me”
“ママみたいに Hold me”

I’m just shakin’ with cold
寒さに震え
I’m just lookin’ for you
あなたを探す

花束を抱いて涙を流した
くやむには早すぎる
幸福な歌を僕は歌いたい
その中で抱きあおう

“ママみたいに Love me”
“ママみたいに Hold me”

I’m just shakin’ with cold
寒さに震え
I’m just lookin’ for you
あなたを探す

ラセンの宇宙で
あなたに会おう
ガラス細工の
海辺で踊ろう

Romaji

By: Andy

Itsutsu ni natta toki
Boku wa mada neteta, nami oto wo kiki nagara
Utau koe dake ga senaka ni sasatta
Mayonaka ni tsubuyaita “ok”
Kokonotsu ni natte boku wa tobidashita
Hitori kiri shikyuu kara
Chikashitsu ni neteru anata wo sagashite boku no te wa kareha iro

“Mama mitai ni Love me”
“Mama mitai ni Hold me”

I’m just shakin’ with cold
Samusa ni furue
I’m just lookin’ for you
Anata wo sagasu

Hanataba wo daite namida wo nagashita
Kuyamu ni wa hayasugiru
Koufuku na uta wo boku wa utaitai
Sono naka de daki aou

“Mama mitai ni Love me”
“Mama mitai ni Hold me”

I’m just shakin’ with cold
Samusa ni furue
I’m just lookin’ for you
Anata wo sagasu

Rasen no uchuu de
Anata ni aou
Garasuzaiku no
Umibe de odorou

English

By: Yoshiyuki

When I turned five
I was still asleep, listening to the sound of the waves
While only your singing voice stabbed my back
An “ok” whispered in the night
When I turned nine, I flew away
All alone, away from the womb
My hand that sought you, asleep in the basement was the colour of dead leaves

“Love me like Mama”
“Hold me like Mama”

I’m just shakin’ with cold
Shaking with cold
I’m just lookin’ for you
Looking for you

Tears flowed as I held the bouquet
It’s still too early for regret
I want to sing a song of happiness
Let’s meet in there in an embrace

“Love me like Mama”
“Hold me like Mama”

I’m just shakin’ with cold
Shaking with cold
I’m just lookin’ for you
Looking for you

In a spiral universe
I’ll meet you
Let us dance on the beach
of glazed glass

1985.10.21 | SIXTY RECORDS
VIOLETTER BALL

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

声を探す Tiny Tiny Kids
裏通りに 水晶みたいに光る
ただよう言葉
what you’re gonna what you’re gonna say
みつけだして Dance Dance Dance

※※
時々歌う 時々叫ぶ
頭から 足の先までしびれ
真珠の海に ゆらゆら浮かび
宇宙まで ドライブしている気分さ


FLOATIN’ SONG 聴こえてくる
FLOATIN’ LOVE 聴こえるまで歌う
Singin’ with me
FLOATIN’ SONG 聴こえてくる
FLOATIN’ LOVE 聴こえるまで歌う

拾い上げた Tiny Tiny Song
夜の街に 響いてはじけて消え
空の彼方 Over and Over and Over
浮かび上がり Dance Dance Dance

あなたが見詰め あなたが触れる
石ころも ただよう歌になって
僕のカラダを 優しく包み
無重力 感じさせてくれるよ

※ ※※ ※ refrain

LA LA LA……

Romaji

By: Andy

Koe wo sagasu Tiny Tiny Kids
Uradoori ni suishou mitai ni hikaru
Tadayou kotoba
what you’re gonna what you’re gonna say
Mitsuke dashite Dance Dance Dance

※※
Tokidoki utau Tokidoki sakebu
Atama kara ashi no saki made shibire
Shinju no umi ni yurayura ukabi
Uchuu made doraibu shiteiru kibun sa


FLOATIN’ SONG Kikoete kuru
FLOATIN’ LOVE Kikoeru made utau
Singin’ with me
FLOATIN’ SONG Kikoete kuru
FLOATIN’ LOVE Kikoeru made utau

Hiroi ageta Tiny Tiny Song
Yoru no machi ni hibiite hajikete kie
Sora no kanata Over and Over and Over
Ukabi agari Dance Dance Dance

Anata ga mitsume Anata ga fureru
Ishikoro mo Tada you uta ni natte
Boku no karada wo yasashiku tsutsumi
Mujuuryoku kanji sasete kureru yo

※ ※※ ※ refrain

LA LA LA……

English

By: Yoshiyuki

Find your voice Tiny Tiny Kids
Shining like crystals in the back alley
Words hanging in the air
what you’re gonna what you’re gonna say
Find it out Dance Dance Dance

※※
Sometimes singing Sometimes shouting
Tingling from head to toe
Floating, drifting in a sea of pearls
It feels like we’re driving all the way into space


FLOATIN’ SONG You’ll hear it
FLOATIN’ LOVE Sing until you can hear it
Singin’ with me
FLOATIN’ SONG You’ll hear it
FLOATIN’ LOVE Sing until you can hear it

I picked up a Tiny Tiny Song
Resounding, bursting, disappearing in the nighttime city
Far beyond the sky Over and Over and Over
Floating up Dance Dance Dance

You stare You touch
Even stones become floating songs
Gently engulfing my body
It’ll make you feel weightless

※ ※※ ※ refrain

LA LA LA……

1985.10.01 | SIXTY RECORDS
待つ歌 (Matsu Uta)

1985.10.21 | SIXTY RECORDS
VIOLETTER BALL

Lyrics by HIKARU

Music by DER ZIBET

Japanese

 

別れぎわに さし出した手に
あなたの凍ったまなざしが刺さる
僕がコトバをさがした時
あなたは乾いたくちびるをなめた


切り傷だらけの oh, yesterdays
さらけ出された傷口
※※
ひき寄せる Frozen Dynamite
抱きしめる Frozen Dynamite

※※ refrain

Ah, Frozen Dynamite, Phantastische

つまずいている指先に
あなたのさめた¹舌の先²が触れる
僕が誘いに敗けた時
あなたは壁にらくがきを書いた

※refrain
※※refrain

Ah, Frozen Dynamite, Historisch

別れぎわに さし出した手に
あなたの凍ったまなざしが刺さる
僕がコトバをさがした時
あなたは乾いたくちびるをなめた

※refrain
※※refrain (2x)

Ah, Frozen Dynamite, Phantastische

Romaji

By: Andy

Wakare giwa ni sashi dashita te ni
Anata no kogotta manazashi ga sasaru
Boku ga kotoba wo sagashita toki
Anata wa kawaita kuchibiru wo nameta


Kirikizu darake no oh, yesterdays
Sarake dasareta kizuguchi
※※
Hiki yoseru Frozen Dynamite
Dakishimeru Frozen Dynamite

※※ refrain

Ah, Frozen Dynamite, Phantastische

Tsumazuite iru yubisaki ni
Anata no sameta shita no saki ga fureru
Boku ga sasoi ni maketa toki
Anata wa kabe ni rakugaki wo kaita

※refrain
※※refrain

Ah, Frozen Dynamite, Historisch

Wakare giwa ni sashi dashita te ni
Anata no kogotta manazashi ga sasaru
Boku ga kotoba wo sagashita toki
Anata wa kawaita kuchibiru wo nameta

※refrain
※※refrain (2x)

Ah, Frozen Dynamite, Phantastische

English

By: Yoshiyuki

This outstretched hand offered in farewell
Pierced by your icy gaze
While I searched for my words
You licked your dry lips


Oh, yesterdays, covered in cuts and scratches
Wounds laid bare
※※
Pulling you close Frozen Dynamite
Hugging you Frozen Dynamite

※※ refrain

Ah, Frozen Dynamite, Phantastische

These faltering fingers
Touching your off-putting¹ flattery²
When I gave in to your advances
You drew scribbles on the wall

※refrain
※※refrain

Ah, Frozen Dynamite, Historisch

This outstretched hand offered in farewell
Pierced by your icy gaze
While I searched for my words
You licked your dry lips

※refrain
※※refrain (2x)

Ah, Frozen Dynamite, Phantastische

 

 

 

Notes:

¹ さめた (sameta) without a kanji attached could either mean “woken up/awake (覚めた)” or “cold (冷めた)”. I went with the latter since it appears to tie in with the lyrics which came after. Also, 冷めた could either mean cold in the literal sense, or cold in the figurative sense. The latter was what I chose in this instance.

² 舌の先 (shita no saki) quite literally means “tip of tongue” but it also refers to smooth talk, flattery, a glib tongue. I don’t know if he means it literally or not, but I’ll use the idiomatic phrasing for this.

1985.10.21 | SIXTY RECORDS
VIOLETTER BALL

Parade in the Rain

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

雨の中のパレード 素敵な夜を探す
雨の中をWalkin’ 額を雨がしたたる
ОК, Lady,
素敵なパーティ楽しめばいい
俺はただ雨の中を
歩きたいだけ…

Rainy Night Love me
Rainy Night Love me
Rainy Night Hold me
Rainy Night Love me

雨の中のパレード 肩をすくめ歩く
雨の中でDancin’ 濡れねずみで踊る
Oh yeah, Mr! だきしめてよ
……雨の中で……
Oh yeah, Lady! キスしてくれ
……雨の中で……

Rainy Night Love me
Rainy Night Love me
Rainy Night Hold me
Rainy Night Love me (x2)

雨の中のシルエット
映画の中のワンシーン
凍えながら Kiss you
傘もささずに微笑む

Oh yeah, Mr! だきしめてよ
……雨の中で……
Oh yeah, Lady! キスしてくれ
……雨の中で……

Romaji

By: Andy

Ame no naka no pareedo Suteki na yoru wo sagasu
Ame no naka wo Walkin’ Hitai wo ame ga shitataru
ОК, Lady,
Suteki na paati tanoshimeba ii
Ore wa tada ame no naka wo
Arukitai dake…

Rainy Night Love me
Rainy Night Love me
Rainy Night Hold me
Rainy Night Love me

Ame no naka no pareedo kata wo sukume aruku
Ame no nake de Dancin’ nure nezumi de odoru
Oh yeah, Mr! Dakishimete yo
……Ame no naka de……
Oh yeah, Lady! Kisushite kure
……Ame no naka de……

Rainy Night Love me
Rainy Night Love me
Rainy Night Hold me
Rainy Night Love me (x2)

Ame no naka no shiruetto
Eiga no naka no wan shiin
Kogoe nagara Kiss you
Kasa mo sasazu ni hohoemu

Oh yeah, Mr! Dakishimete yo
……Ame no naka de……
Oh yeah, Lady! Kisushite kure
……Ame no naka de……

English

By: Yoshiyuki

A parade in the rain In search of a lovely night
Walkin’ in the rain Raindrops on my forehead
ОК, Lady,
It’s enough for me to enjoy a lovely party
I’ll just be in the rain
Just be walking

Rainy Night Love me
Rainy Night Love me
Rainy Night Hold me
Rainy Night Love me

A parade in the rain Walking with shoulders shrugged
Dancin’ in the rain Dancing with wet clothes to my skin¹
Oh yeah, Mr! Hold me
……In the rain……
Oh yeah, Lady! Kiss me
……In the rain……

Rainy Night Love me
Rainy Night Love me
Rainy Night Hold me
Rainy Night Love me (x2)

Silhouettes in the rain
A scene right out of a movie
While freezing Kiss you
There aren’t umbrellas but smiles

Oh yeah, Mr! Hold me
……In the rain……
Oh yeah, Lady! Kiss me
……In the rain……

 

 

 

Notes:

¹ 濡れねずみ (nure nezumi) is actually a term which is derived from the fact that the hair of a wet rat clings to its body, making it look shabby, and refers to the act of getting one’s clothes so wet that they stick to one’s body.

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID II

Lyrics by ISSAY

Music by ISSAY

Japanese

 

朝日を待つ 街は静かに
宴を終わらせる
夜の鼓動 優しく聞いて 宇宙を見上げた
空はにじみ 星はかすんで 風に舞う幻
誰かのこぼした心がころがる
雲の隙間 青いカーテン 妖精の足跡
どこか遠く 見知らぬ時が 産声をあげた
笑顔浮かべ そ知らぬ顔で 地球は自転する
誰かの落とした涙の音がした

真夜中のかげろうは消え
さびついた時間がきしむ
真夜中のかげろうは言う
おやすみ 全ての夢よ

夜明け前の 影法師達 別れの手をふる
疲れ果てた 夜の名残の 闇はすみれ色
目をつぶれば 世界はきっと 美しいはずさ
誰かがつぶやく言葉がはね返る

真夜中のかげろうは消え
さびついた時間がきしむ
真夜中のかげろうは言う
おやすみ 全ての夢よ

Romaji

By: Andy

Asahi wo matsu Machi wa shizuka ni
Utage wo owaraseru
Yoru no kodou Yasashiku kiite Uchuu wo miageta
Sora wa nijimu Hoshi wa kasunde Kaze ni mau maboroshi
Dareka no koboshita kokoro ga korogaru
Kumo no sukima Aoi kaaten Yousei no ashiato
Doko ka tooku Mishiranu toki ga Ubugoe wo ageta

Egao ukabe Soshiranu kao de Chikyuu wa jiten suru
Dareka no otoshita namida no oto ga shita

Mayonaka no kagerou wa kie
Sabitsuita jikan ga kishimu
Mayonaka no kagerou wa iu
Oyasumi Subete no yume yo

Yoake mae no Kageboushi tachi Wakare no te wo furu
Tsukare hateta Yoru no nagori no Yami wa sumire iro
Me wo tsubureba Sekai wa kitto Utsukushii hazu sa
Dareka ga tsubuyaku kotoba ga hanekaeru

Mayonaka no kagerou wa kie
Sabitsuita jikan ga kishimu
Mayonaka no kagerou wa iu
Oyasumi Subete no yume yo

English

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID II

Lyrics by ISSAY

Music by Hikaru

Japanese

 

愛しい人よ忘れないでおくれ
かつてあなたが見た幻達を
マリオネットの糸は切れ
三文芝居は幕切れさ

どうかもう少しだけ 燃え尽きる快楽を

赤い月夜に凍えながら口づけかわそう Oh! Vanity Dream
熱い抱擁に震えながらこの身を捧げよう 朽ち果てるこの世に

やがて世間は葬り去るだろう
かつてあなたを愛したアルルカンを

咽ぶヴィオロンの音に 夏の日の涙乗せ

赤い月夜に凍えながら今宵は踊ろう All is Vanity!
熱い抱擁に震えながら翳りゆく世界 朽ち果てるこの身に

せめてもう一度だけ 燃え尽きる快楽を

赤い月夜に凍えながら口づけかわそう Oh! Vanity Dream
熱い抱擁に震えながらこの身を捧げよう 朽ち果てるこの世に

夢の残り香愛の骸包む
季節は終わる そ知らぬふりをして

Romaji

By: Andy

Itoshii hito yo wasurenai de okure
Katsute anata ga mita maboroshi tachi wo
Marionetto no ito wa kire
Sanmon shibai wa makugire sa

Douka mou sukoshi dake Moetsukiru kairaku wo

Akai tsukiyo ni kogoe nagara kuchidzuke kawasou Oh! Vanity Dream
Atsui houyou ni furue nagara kono mi wo sasage you Kuchi hateru kono yo ni

Yagate seken wa houmurisaru darou
Katsute anata wo aishita arurukan wo

Musebu vioron no ne ni Natsu no hi no namida nose

Akai tsukiyo ni kogoe nagara koyoi wa odorou All is Vanity!
Atsui houyou ni furue nagara kageri yuku sekai Kuchi hateru kono mi ni

Semete mou ichido dake Moetsukiru kairaku wo

Akai tsukiyo ni kogoe nagara kuchidzuke kawasou Oh! Vanity Dream
Atsui houyou ni furue nagara kono mi wo sasage you Kuchi hateru kono yo ni

Yume no nokoriga ai no mukuro tsutsumu
Kisetsu wa owaru Soshiranu furi wo shite

English

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID II

Lyrics by ISSAY

Music by Hikaru

Japanese

 

今宵の夢を飲み干せ

うなじ震わす  媚薬のノイズ
めくるめく宴を終わらせるのさ
淫靡に揺れる  君はキャンドル
その身を焦がし  燃え上がる

艶かしい影になり
踊れ猥褻に  裸足のLady Doll
絡み合って  さらけ出そう

白い首筋  唇寄せて
君のワインを味わおう

切ない声響かせて
歌え猥褻に  裸足のLady Doll
夜の雫浴びながら

恥じらいのベール脱いで受け入れろ
一夜の夢を飲み干せ

ロザリオ揺らし  拒む胸元
青いドレスを引き裂くのさ

艶かしい風になれ
踊れ猥褻に  裸足のLady Doll
絡み合って  溶け合おう

Romaji

By: Andy

Koyoi no yume wo nomihose

Unaji furuwasu  Biyaku no noizu
Mekurumeku utage wo owaraseru no sa
Inbi ni yureru  Kimi wa kyandoru
Sono mi wo kogashi  Moeagaru

Namamekashii kage ni nari
Odore waisetsu ni  Hadashi no Lady Doll
Karamiatte  Sarakedasou

Shiroi kubisuji  Kuchibiru yosete
Kimi no wain wo ajiwaou

Setsunai koe hibikasete
Utae waisetsu ni  Hadashi no Lady Doll
Yoru no shizuku abi nagara

Hajirai no beeru nuide ukeirero
Hitoyo no yume wo nomihose

Rozario yurashi  Kobamu munamoto
Aoi doresu wo hikisaku no sa

Namanekashii kaze ni nare
Odore waisetsu ni  Hadashi no Lady Doll
Karamiatte Tokeaou

English

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID II

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

獣達は太陽盗み  ネオンの星空を作った
      終わらない夜に僕達は産声をあげた
置き忘れた心を探し  地下鉄の窓に映る孤独
      生きる意味さえわからずに僕達は泣いた

      奴等は老人の瞳ですり寄る
      気をつけろ守るのさ自分で裸のままの
         teenage life, teenage scream, teenage dream

僕の中の少年が叫ぶ  今君と愛し合いたい
君の中の炎にささやく  やすらぎなんて欲しくない

君は未来を見つめながら  魂から血を流してる
      この痛みだけがリアルだと自覚しているね

      奴等は酔いどれたふりして近づく
      欲しいのさ君のかくしている裸のままの
         teenage life, teenage scream, teenage dream

僕の中の少年が叫ぶ  今君と憎み合いたい
君の中の真実に歌う  傷つく事は怖くない
僕の中の少年が叫ぶ  今君と愛し合いたい
君の中の炎にささやく  やすらぎなんて欲しくない

Romaji

By: Andy

Kemono tachi wa taiyou nusumi  Neon no hoshizora wo tsukutta
      Owaranai yoru ni bokutachi wa ubugoe wo ageta
Oki wasureta kokoro wo sagashi  Chikatetsu no mado ni utsuru kodoku
      Ikiru imi sae wakarazu ni bokutachi wa naita

      Yatsura wa roujin no hitomi de suriyoru
      Ki wo tsukero mamoru no sa jibun de hadaka no mama no
         teenage life, teenage scream, teenage dream

Boku no naka no shounen ga sakebu  Ima kimi to aishiaitai
Kimi no naka no honoo ni sasayaku  Yasuragi nante hoshikunai

Kimi wa mirai wo mitsume nagara  Tamashii kara chi wo nagashiteru
      Kono itami dake ga riaru da to jikaku shite iru ne

      Yatsura wa yoidoreta furi shite chikadzuku
      Hoshii no sa kimi no kakushite iru hadaka no mama no
         teenage life, teenage scream, teenage dream

Boku no naka no shounen ga sakebu  Ima kimi to nikumiaitai
Kimi no naka no shinjitsu ni utau  Kizutsuku koto wa kowakunai
Boku no naka no shounen ga sakebu  Ima kimi to aishiaitai
Kimi no naka no honoo ni sasayaku  Yasuragi nante hoshikunai

English

2010.11.10 | Danger Crue Label
懐古的未来 ~ NOSTALGIC FUTURE

1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

4-D Vision Spiral Staircase (4-D Vision no Rasen Kaidan)

Words by ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

コーヒーカップの中はにぎやかな舞踏会場
カラのカセットテープが巻きついて僕をはなさない
銀色のノイズがマーク・ボランからのプレゼント
消えて行こうよこのままセロファンの花の中に

天使の鱗粉が降りそそぎシリウスを飲み込んだ
時計の針にリズムをあわせたらカタツムリになった
七夕の夜の宇宙船からはラヴソング
落書きをしようかしみだらけの壁が淋しがっているから

   17才の時のビッグバン
   途方にくれてる僕がいた

4-D Visionのらせん階段
   僕は踊りながら生まれ変わった
4-D Visionのらせん階段
   君と歌いながら一つになった

青いいちご畑はホーキングのおもちゃ箱
真っ赤にねじれてギターと抱きあったまま
ノアの箱船で大洪水の銀河を渡り
家を出ようかこのまま白鳥座のブラックホールへ

   12才の時のビッグクランチ
   僕は生まれた事を憎んでた

4-D Visionのらせん階段
   僕は踊りながら生まれ変わった
4-D Visionのらせん階段
   君と歌いながら一つになった
4-D Visionのらせん階段
   僕は歌いながら生まれ変わった
4-D Visionのらせん階段
   君と踊りながら一つになった

Romaji

By: Andy

Koohii kappu no naka wa nigiyaka na butoukai jou
Kara no kasetto teepu ga makitsuite boku wo hanasanai
Giniro no noizu ga Maaku Boran kara no purezento
Kiete yukou yo kono mama serofan no hana no naka ni

Tenshi no rinpun ga furisosogi shiriusu wo nomikonda
Tokei no hari ni rizumu wo awasetara katatsumuri ni natta
Tanabata no yoru no uchuusen kara wa ravu songu
Rakugaki wo shiyou ka shimi darake no kabe ga sabishigatte iru kara

   Juunana sai no toki no biggu ban
   Tohou ni kureteru boku ga ita

4-D Vision no rasen kaidan
   Boku wa odori nagara umare kawatta
4-D Vision no rasen kaidan
   Kimi to utai nagara hitotsu ni natta

Aoi ichigo hatake wa hookingu no omochabako
Makka ni nejirete gitaa to dakiatta mama
Noa no hakobune de daikouzui no ginga wo watari
Ie wo de you ka kono mama hakuchouza no burakku hooru e

   Juuni sai no toki no biggu kuranchi
   Boku wa umareta koto wo nikundeta

4-D Vision no rasen kaidan
   Boku wa odori nagara umare kawatta
4-D Vision no rasen kaidan
   Kimi to utai nagara hitotsu ni natta
4-D Vision no rasen kaidan
   Boku wa utai nagara umare kawatta
4-D Vision no rasen kaidan
   Kimi to odori nagara hitotsu ni natta

English

By: Yoshiyuki

There’s a lively dance floor in my coffee mug
The blank cassette tape wound around me and won’t let me go
This silver-tinted noise is a gift from Marc Bolan
Let’s disappear just like this into cellophane flowers

Scales¹ of angels swallowed down the star of Sirius² raining down
The hands of the clock turned into snails once they match the rhythm
A love song plays from the spaceship on the night of Tanabata³
Shall we doodle? Since the mottled walls look lonely

   The big bang which happened when I was seventeen
   Left me at a loss

4-D Vision Spiral Staircase
   I was born again as I danced
4-D Vision Spiral Staircase
   I became one with you as we sang

The blue strawberry field is Hawking’s⁴ toy box
While hugging the guitar warped in red
I crossed the Great Flood of the Milky Way on Noah’s Ark
Shall I leave home? Otherwise it’s straight into the black hole of Cygnus⁵

   The crunch which happened when I was twelve
   Made me hate being born

4-D Vision Spiral Staircase
   I was born again as I danced
4-D Vision Spiral Staircase
   I became one with you as we sang
4-D Vision Spiral Staircase
   I was born again as I sang
4-D Vision Spiral Staircase
   I became one with you as we danced

 

 

Notes:

¹ As in fish scales, insect scales, etc.

² Also known as the “Dog Star”, the Sirius star is the brightest star in the night sky. Ancient Egyptians believed that Sirius represented the Spirit of Rebirth, of sacred comings and becomings, for people and the land. There are also some who believe that Sirius heals the pain and suffering spanning lifetimes and generations

³ This is likely referencing the deities Orihime and Hikoboshi which Tanabata celebrates. Their story is based on the Chinese folklore story, The Cowherd and the Weaver Girl. In both the Japanese and Chinese iterations, the two lovers can only reunite once a year on the 7th day of the 7th month. 

⁴ Stephen Hawking

⁵ Cygnus is a northern constellation on the plane of the Milky Way. Apart from the numerous myths surrounding it, the constellation is also seen as a symbol of transformation, rebirth, and enlightenment.

1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

Sunday, After The Rain (Ame Agari no Nichiyou)

Words by ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

にぎやかな通りをさけながら
狂いはしめた時間を歩いて行こう
忘れかけた痛み握りしめて
君のドアをノックするのさ

雨あがりの日曜
そっと君をむかえに行こう
涙の枯れた日曜
風に乗って魂になった君を

悲しみの部屋に鍵をかけて
水たまりの中を駆けて行こう
吐息の花の咲く駅のホームで
青い夏の汽車に乗るのさ

雨あがりの日曜
そっと君に黄昏の色を見せよう
涙の枯れた日曜
風に乗って魂になった君に

雨あがりの日曜
そっと君をむかえに行こう
涙の枯れた日曜
そっと君に黄昏の色を見せよう
終らない季節へと
二人きりで旅をしに行こう

Romaji

By: Andy

Nigiyaka na toori wo sake nagara
Kurui hajimeta toki wo aruite ikou
Wasurekaketa itami nigirishimete
Kimi no doa wo nokku suru no sa

Ame agari no nichiyou
Sotto kimi wo mukae ni yukou
Namida no kareta nichiyou
Kaze ni notte tamashii ni natta kimi wo

Kanashimi no heya ni kagi wo kakete
Mizu tamari no naka wo kakete yukou
Toiki no hana no saku eki no hoomu de
Aoi natsu no kisha ni noru no sa

Ame agari no nichiyou
Sotto kimi ni tasogare no iro wo miseyou
Namida no kareta nichiyou
Kaze ni notte tamashii ni natta kimi ni

Ame agari no nichiyou
Sotto kimi wo mukae ni yukou
Namida no kareta nichiyou
Sotto kimi ni tasogare no iro wo miseyou
Owaranai kisetsu e to
Futari kiri de tabi wo shi ni yukou

English

By: Yoshiyuki

Avoiding the lively streets
We walk the moments heading into insanity
Tightly clenching a pain I almost forgot
I knock on your door

On a Sunday, after the rain
Let me quietly head towards you
On a Sunday, when tears have dried up
For you, turned into a spirit, riding the wind

Lock the door to the room of sadness
Let’s run into water puddles
On the station platform where flowers of sighs¹ bloom
That’s where you board the blue summer train

On a Sunday, after the rain
Let me quietly show you the colours of dusk
On a Sunday, when tears have dried up
To you, turned into a spirit, riding the wind

On a Sunday, after the rain
Let me quietly head towards you
On a Sunday, when tears have dried up
Let me quietly show you the colours of dusk
Into an endless season
We two alone shall journey towards

 

 

Notes:

¹ He might be referring to petunias, which are known as 桃色吐息 (momoiro toiki) in Japanese. There’s a farm with an expansive field in Chiba.