2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID I

White Flower

Lyrics by ISSAY

Music by HAL, ISSAY & HIKARU

Japanese

 

言葉は風に消えて
ため息を白く染める
寒さにふるえる花
外灯に浮かんだ

未来を夢見るには
僕達は疲れすぎた
やさしさは残酷だね
希望ばかり増してく

季節はずれに舞う雪が
   二人の涙をかくす
季節はずれの白い華
   君の手のひらに落ちる
   Farewell, my love

孤独は影のように
いつだってついてまわる
二人でいたとしても
変わりはしないさ

季節はずれに舞う雪が
   二人の昨日につもる
季節はずれの白い華
   君の手のひらにとける
   Farewell, my love

季節はずれに舞う雪が
   二人の涙をかくす
季節はずれの白い華
   僕の魂にとどく
   Farewell, my love

Romaji

By: Andy

Kotoba wa kaze ni kiete
Tameiki wo shiroku someru
Samusa ni furueru hana
Gaitou ni ukanda

Mirai wo yume miru ni wa
Boku tachi wa tsukare sugita
Yasashisa wa zankoku da ne
Kibou bakari mashiteku

Kisetsu hazure ni mau yuki ga
Futari no namida wo kakusu
Kisetsu hazure no shiroi hana
Kimi no te no hira ni ochiru
   Farewell, my love

Kodoku wa kage no youni
Itsu datte tsuite mawaru
Futari de ita to shite mo
Kawari wa shinai sa

Kisetsu hazure ni mau yuki ga
   Futari no kinou ni tsumoru
Kisetsu hazure no shiroi hana
   Kimi no te no hira ni tokeru
   Farewell, my love

Kisetsu hazure ni mau yuki ga
   Futari no namida wo kakusu
Kisetsu hazure no shiroi hana
   Boku no tamashii ni todoku
   Farewell, my love

English

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID I

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

うつろな部屋に うつろな心
うつろな影が うつろに揺れる
うつろな気持ち うつろに抱いたら
君の涙が 僕を貫いた

   ゆがんだ世界が今
      はっきりと見えて来た

夢から夢へ 君と逃げよう
夜から夜へ 僕と逃げよう
過去から未来 旅を続けよう
きれいな嘘で 君を連れ去ろう

   こわれた世界に今
      さよならと手をふろう

傷だらけでかろやかに
   踊る君は美しいよ
光と音包まれて
   君は咲き誇る Bright Light Flower

静かな海を 君と泳ごう
イルカのように 君と泳ごう
優しい空を 二人で泳ごう
きれいな嘘で 世界を変えよう

光音囲まれて
   転がり落ちてく Bright Light Flower

   愚か者の夢だと
      笑わないでおくれよ

傷だらけでしたたかに
   踊る君はヒロインみたい
光と音照らされて
   君は咲き誇る Bright Light Flower

Romaji

By: Andy

Utsuro na heya ni Utsuro na kokoro
Utsuro na kage ga Utsuro ni yureru
Utsuro na kimochi Utsuro ni daitara
Kimi no namida ga Boku wo tsuranuita

   Yuganda sekai ga ima
      Hakkiri to miete kita

Yume kara yume e Kimi to nigeyou
Yoru kara yoru e Boku to nigeyou
Kako kara mirai Tabi wo tsudzukeyou
Kirei na uso de Kimi wo tsuresarou

   Kowareta sekai ni ima
      Sayonara to te wo furou

Kizu darake de karoyaka ni
   Odoru kimi wa utsukushii yo
Hikari to oto tsutsumarete
   Kimi wa sakihokoru Bright Light Flower

Shizuka na umi wo Kimi to oyogou
Iruka no youni Kimi to oyogou
Yasashii sora wo Futari de oyogou
Kirei na uso de Sekai wo kaeyou

Hikari oto kakomarete
   Korogari ochiteku Bright Light Flower

   Orokamono no yume dato
      Warawanai de okure yo

Kizu darake de shitataka ni
   Odoru kimi wa hiroin mitai
Hikari to oto terasarete
   Kimi wa sakihokoru Bright Light Flower

English

1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Let’s Meet at Sad Cafe

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

夕暮れ時部屋のあかりを つけるタイミングはずし
いつも真っ暗になってからスイッチつける
      あかりをつけるのは勇気がいるね
久しぶりに家に帰ったら 留守番電話には
たくさんのメッセージ ポストにはたくさんの手紙
      相変わらず返事は書かな      
Sad Cafeで会おう

新聞はいつも日めくりカレンダーみたいに
ニュースになりたかった奴 なりたくなかった奴
      浮かび上がらせ消し去ってゆく
昨日観てきたオペラとても幸福になれた生きる人達と死んでいった人達の話さ 俺達の話さ
      いつ死んでもいいくらい 激しく生きたい
Sad Cafeで会おう

今も元気かい?フラニーはピアノを弾いているかい?
奴はたくさんの人に愛されて育ってる子供
      きっとたくさんの人を 愛せるようになるだろう
Sad Cafeで会おう
Sad Cafeで会いたい

Romaji

By: Yoshiyuki

Yuugure ji heya no akari wo tsukeru taimingu hazushi
Itsumo makkura ni natte kara suicchi tsukeru
      Akari wo tsukeru no wa yuuki ga iru ne  
Hisashiburi ni ie ni kaettara Rusuban denwa ni was
Takusan no messeeji Posuto ni wa takusan no tegami
      Aikawarazu henji wa kakanai
Sad Cafe de aou

Shinbun wa itsumo himekuri karendaa mitai ni
Nyuusu ni narita katta yatsu naritaku nakatta yatsu
      Ukabiagarase keshi satte yuku
Kinou mite kita opera totemo koufuku ni nareta
Ikiru hitotachi to shinde ita hitotachi no hanashisa Oretachi no hanashi a
      Itsu shinde mo ii kurai hageshiku ikitai
Sad Cafe de aou

Ima mo genki kai? Furanii wa piano wo hiiteiru kai?
Yatsu wa takusan no hito ni aisarete sodatteru kodomo
      Kitto takusan no hito wo aiseru you ni naru darou
Sad Cafe de aou
Sad Cafe de aitai

English

By: Yoshiyuki

It’s past the time to turn on the lights in the room at sunset
I always turn it on after it turns pitch dark
      It takes courage to turn on the lights, doesn’t it?
When I went home for the first time in a while, the answering machine
was filled with messages, and the postbox, with letters
      As usual, I don’t reply
Let’s meet at Sad Cafe

The newspaper always looks like a tear-off calendar¹
People who want to be in the news, and people who don’t
      They emerge from obscurity and then fade away
I watched an opera yesterday and it filled me with bliss
It was of stories about the living and the dead, stories about us
       I want to live life ardently as if it’s alright for me to die anytime
Let’s meet at Sad Cafe

Are you well? Does Franny² still play the piano?
She is a child being brought up with love by everyone
      She’d definitely grow into someone who can love many
Let’s meet at Sad Cafe
I want to meet at Sad Cafe

 

 

Notes:

¹ Also known as a page-a-day calendar.

² Until I figure out who Franny is, I can’t say much about it but I’m pretty sure it’s a specific reference.

1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

淋しいダンス おまえと続けるよりは
一人きりで踊り続けていたい
ゆれ動くこと出来なくなったおまえ
鏡に映る自分の姿見ろよ
おまえが立ち上がった時
記憶がくだける音がした
Oh Lonely Dance. Lonely Dance おまえが遠い
Oh Lonely Dance. Lonely Dance こんなにそばにいるのに

痛みを忘れ 夢を忘れるよりは
一人きりで踊り続けていたい
あきらめる事おぼえてしまったおまえ
すき間だらけの自分のまわり見ろよ
おまえの落としたグラスの音が
俺の体をつきぬけた
Oh Lonely Dance. Lonely Dance ゆれる心求め
Oh Lonely Dance. Lonely Dance 明日を迎える為に

すき間にうもれたラブソング 今から拾いあげに行こう
Oh Lonely Dance. Lonely Dance おまえが遠い
Oh Lonely Dance. Lonely Dance そばにいるのに
Oh Lonely Dance. Lonely Dance ゆれる心求め
Oh Lonely Dance. Lonely Dance 明日を迎える為に

Romaji

By: Yoshiyuki

Samishii dansu omae to tsudzukeru yori wa
Hitori kiri de odori tsudzukete itai
Yure ugoku koto dekinaku natta omae
Kagami ni utsuru jibun no sugata miro yo
Omae ga tachi agatta toki
Kioku ga kudakeru oto ga shita
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Omae ga tooi
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Konna ni soba ni iru noni

Itami wo wasure yume wo wasureru yori wa
Hitori kiri de odori tsudzukete itai
Akirameru koto oboete shimatta omae
Sukima darake no jibun no mawari miro yo
Omae no otoshita gurasu no oto ga
Ore no karada wo tsukinuketa
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Yureru kokoro motome
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Ashita wo mukaeru tame ni

Sukima ni umoreta rabu songu Ima kara hiroi age ni ikou
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Omae ga tooi
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Soba ni iru noni
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Yureru kokoro motome
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Ashita wo mukaeru tame ni

English

By: Yoshiyuki

Rather than keeping up this lonely dance with you
I’d much rather prefer dancing by myself
You’ve lost your ability to sway and move
So just look in the mirror at yourself
The moment you rose to your feet
Came the sound of memories smashed to bits
Oh Lonely Dance. Lonely Dance You’re so far away
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Although you’re here right by my side

Rather than forgetting pain, forgetting dreams
I’d much rather prefer dancing by myself
You’re remembering that you’ve let go
So just look around your gaping, hollow self
The sound of you dropping your glass
Penetrated my body
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Seeking wavering hearts
Oh Lonely Dance. Lonely Dance To greet the coming day

Now, it’s time for us to pick up love songs slipping away through the gaps
Oh Lonely Dance. Lonely Dance You’re so far away
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Although you’re by my side
Oh Lonely Dance. Lonely Dance Seeking wavering hearts
Oh Lonely Dance. Lonely Dance To greet the coming day

 

Lyrics: ISSAY

Music: Mari Fukuhara

Japanese

 

朝の足音がすれば
忌々しいショウのお開き
嘘も本当も
解け合い消える
そう、後はあなたの世界

ようこそ ここはCABARET NOIR
最後までおつきあいありがとう
又会う日まで
拍手をどうぞ

 

Romaji

By: Yoshiyuki

Asa no ashioto ga sureba
Imaimashii shou no ohiraki
Uso mo hontou mo
Tokeai kieru
Sou, ato wa anata no sekai

Youkoso Koko wa CABARET NOIR
Saigo made otsukiai arigatou
Mata au hi made
Hakushu wo douzo

English

By: Yoshiyuki

When dawn creeps up,
the irksome show comes to an end
Everything, be it lies or truth,
blend together and disappear
That’s right, all that remains is your world

Welcome to CABARET NOIR
Thank you for your company from start to end
Till we meet again
A round of applause, please

City of Mirages (Shinkirou no Machi)

Lyrics: ISSAY

Music: Mari Fukuhara

Japanese

 

枯葉舞う舗道
黄昏の時
季節は無口のまま
通り過ぎる
コトバにならない
想いは置き去り
忘れかけた声
両手からこぼれた

Sha la la la, Sha la la la
時は過ぎゆく
Sha la la la, Sha la la la
躍らせておくれ
叫びはいつも
風にかき消され
目の前に広がる
蜃気楼の街

セピア色の記憶
すり切れた歌
心の奥底で
ほこりをかぶる
夢はあきらめに
変わってしまい
季節は無口のまま
汚れてゆくだけ

Sha la la la, Sha la la la
時は過ぎゆく
Sha la la la, Sha la la la
唄わせておくれ
哀しい色が
浮かんでは消え
君も見るだろうか
蜃気楼の街

Sha la la la, Sha la la la
時は過ぎゆく
Sha la la la, Sha la la la
躍らせておくれ
叫びはいつも
風にかき消され
目の前に広がる
蜃気楼の街
君も見るだろうか
蜃気楼の街

Romaji

By: Yoshiyuki

Kareha mau hodou
Tasogare no toki
Kisetsu wa mukuchi no mama
Toori sugiru
Kotoba ni naranai
Omoi wa okizari
Wasure kaketa koe
Ryoute kara koboreta

Sha la la la, Sha la la la
Toki wa sugi yuku
Sha la la la, Sha la la la
Odorasete okure
Sakebi wa itsume
Kaze ni kaki kesare
Me no mae ni hirogaru
Shinkirou no machi

Sepia iro no kioku
Suri kireta uta
Kokoro no okusoko de
Hokori wo kaburu
Yume wa akirame ni
Kawatte shimai
Kisetsu wa mukuchi no mama Yogorete yuku dake

Sha la la la, Sha la la la
Toki wa sugi yuku
Sha la la la, Sha la la la
Utawasete okure
Kanashii iro ga
Ukande wa kie
Kimi no miru darou ka
Shinkirou no machi

Sha la la la, Sha la la la
Toki wa sugi yuku
Sha la la la, Sha la la la
Odorasete okure
Sakebi wa itsume
Kaze ni kaki kesare
Me no mae ni hirogaru
Shinkirou no machi
Kimi no miru darou ka
Shinkirou no machi

English

By: Yoshiyuki

Fallen leaves dance
on the pavement at twilight
Seasons pass
without so much as a word
Memories that cannot be put
into words are left behind
A forgotten voice spills
from both hands

Sha la la la, Sha la la la
Time goes by
Sha la la la, Sha la la la
Let me dance
My cries are always
drowned out by the wind
As the city of mirages
unfolds before my eyes

Sepia-tinged memories,
a worn out song
Covered in dust in the
depths of my heart
Dreams end up
turning into resignation
Seasons become tainted
without so much as a word

Sha la la la, Sha la la la
Time goes by
Sha la la la, Sha la la la
Let me sing
Poignant feelings
surface and disappear
As I wonder if you see
this city of mirages too

Sha la la la, Sha la la la
Time goes by
Sha la la la, Sha la la la
Let me dance
My cries are always
drowned out by the wind
As the city of mirages
unfolds before my eyes
As I wonder if you see
this city of mirages too

Bossa Nova on a Wet Moonlit Night (Nureta Tsukiyo no Bossanova)

Lyrics: ISSAY

Music: Mari Fukuhara

Japanese

 

やるせないメロディー
濡れた月夜のボサノヴァ
いかがわしいリズ
溶け出したおまえの影

もう一度声を聞かせておくれ
うごめくおまえの肌を見たい

狂いだすビートで爪を立てて
心までとどくような傷をつけろ
I wanna do it again

灼熱のカクテル
背中で聴いたボサノヴァ
バラ色の暗闇
溢れ出すおまえの中

もう一度歌を聴かせておくれ
震えるおまえの肌を見たい

狂いだすビートで爪を立てて
魂にとどくような傷をつけろ
I wanna do it again

Romaji

By: Yoshiyuki

Yarusenai merodii
Nureta tsukiyo no bossanova
Ikagawashii rizumu
Tokedashita omae no kage

Mou ichido koe wo kikasete okure
Ugomeku omae no hada wo mitai

Kuruidasu biito de tsume wo tatete
Kokoro made todoku you na kizu wo tsukero
I wanna do it again

Shakunetsu no kakuteru
Senaka de kiita bossanova
Barairo no kurayami
Afuredasu omae no naka

Mou ichido uta wo kikasete okure
Furueru omae no hada wo mitai

Kuruidasu biito de tsume wo tatete
Tamashii ni todoku you na kizu wo tsukero
I wanna do it again

English

By: Yoshiyuki

With a broken hearted melody
Bossa nova on a wet moonlit night
With a salacious rhythm
Your shadow begins to melt away

Let me hear your voice again
I want to see your shuddering skin

Sink your nails into me with an unruly beat
Scratch at me like you’re trying to reach my heart
I wanna do it again

A cocktail of burning heat
Bossa nova heard on my back
A roses-coloured darkness
Pours out from inside of you

Let me listen to your song again
I want to see your trembling skin

Sink your nails into me with an unruly beat
Scratch at me like you’re trying to reach my soul
I wanna do it again

Lyrics: ISSAY

Music: Mari Fukuhara

Japanese

 

空のボトル
転がる蒼い部屋
冷めた身体
かさねる夜明け前
夢と現の狭間
ざわめく時間のタンゴ
あなたのぬくもり抱いて
Last Tango, Tango

仮面の下
名前なんていらない
欲しい物は
決して醒めない夢
明日と昨日の狭間
ゆらめく別れのタンゴ
あなたの影絵と踊る
Last Tango, Tango

踊る世界
踊る嘘
踊る夢につつまれて
堕ちてゆくならそれもいい
狂い咲こう
最後のタンゴ

こわれかけた
記憶の鍵穴に
忘れかけた
懐かしいメロディー
夢と現の狭間
ざわめく時間のタンゴ
あなたの影絵と踊る
Last Tango, Tango

踊る世界
踊る嘘
踊る夢にあやつられ
二度と夜明けはむかえない
愚かな恋
最後のタンゴ

明日と昨日の狭間
めくるめく別れのタンゴ
あなたの影絵と踊る
Last Tango, Tango

踊る世界
踊る嘘
踊る夢につつまれて
堕ちてゆくならそれもいい
狂い咲いた
最後のタンゴ

Romaji

By: Yoshiyuki

Kara no botoru
Korogaru aoi heya
Sameta karada
Kasaneru yoake mae
Yume to utsutsu no hazama
Zawameku jikan no tango
Anata no nukumori daite
Last Tango, Tango

Kamen no shita
Namae nante iranai
Hoshii mono wa
Kesshite samenai yume
Asu to kinou no hazama
Yurameku wakare no tango
Anata no kagee to odoru
Last Tango, Tango

Odoru sekai
Odoru uso
Odoru yume ni tsutsumarete
Ochiteyuku nara sore mo ii
Kuruizakou
Saigo no tango

Koware kaketa
Kioku no kagi ana ni
Wasure kaketa
Natsukashii merodii
Yume to utsutsu no hazama
Zawameku jikan no tango
Anata no kagee to odoru
Last Tango, Tango

Odoru sekai
Odoru uso
Odoru yume ni ayatsurare
Nido to yoake wa mukaenai
Orokana koi
Saigo no tango

Asu to kinou no hazama
Mekuru meku wakare no tango
Anata no kagee to odoru
Last Tango, Tango

Odoru sekai
Odoru uso
Odoru yume ni tsutsumarete
Ochiteyuku nara sore mo ii
Kurui saita
Saigo no tango

English

By: Yoshiyuki

An empty bottle
rolling in the blue room*
A body turned cold
in countless predawns
A tango of whispered moments
in the crevice between dreams and reality
As I embrace your warmth,
we tango in a last tango

Things like names are redundant
when under a mask
The most desirable of all is,
without a doubt, an endless dream
A tango of lambent goodbyes
in the crevice between tomorrow and yesterday
As I dance with your silhouette,
we tango in a last tango

Enveloped by a dancing world,
by dancing lies,
by dancing dreams
Even if I were to fall, I would gladly do so
Let’s bloom in madness,
our last tango

Through the keyhole of
memories falling apart
A nostalgic melody
forgotten
A tango of whispered moments
in the crevice between dreams and reality
As I dance with your silhouette,
we tango in a last tango

Manipulated by a dancing world,
by dancing lies,
by dancing dreams
Never again will I get to greet dawn
In a foolish love
we tango in a last tango

A tango of dazzling goodbyes
in the crevice between tomorrow and yesterday
As I dance with your silhouette,
we tango in a last tango

Enveloped by a dancing world,
by dancing lies,
by dancing dreams
Even if I were to fall, I would gladly do so
We bloomed in madness,
our last tango

 

 

Notes:

*Out of curiosity, I looked up “blue room” to see if there was any cultural significance for Japan and apparently, there is. 

It turns out that there was a nightclub/salon in Shibuya, Tokyo, called “青い部屋 (Blue Room)” which was opened by Togawa Masako, a chanson singer, songwriter, novelist (winner of the the prestigious Edogawa Rampo Prize), and LGBTQQIAP community icon in Japan. It unfortunately closed in December 2010, but it was a place that was, and probably still is, well loved by artists, academics, cultural figures, and financiers for being a place where the freedom of expression was encouraged. Togawa was known to employ non-binary persons at the Blue Room. According to the Wikipedia entry, it was apparently for this reason that the Blue Room was also nicknamed the “adult’s playground”.
At present, the Blue Room now exists in spirit, touring around the country in the form of concerts and events, and having sessions on Snatch.TV.

Official YouTube channel: https://www.youtube.com/user/aoiheyaUnipro
Official website (Japanese only): http://aoiheya.com/

Rain at Three in the Afternoon (Gogo Sanji no Ame)

Lyrics: ISSAY

Music: Mari Fukuhara

Japanese

 

やさしい雨の午後三時
濡れる鋪道をたたく音
子守唄のリズム
傘をさした人影
まるでサイレントフィルム達
モノクロのノイズ

こんな日には誰もかすんで見える
雨がどんな罪も洗い流すさ

赤いレンガ    雨粒
遠く聞こえた冬の日々
さよならのコトバ
にじむ街のざわめき
ゆれる心はメトロノーム
唄うガードレール

こんな日には誰もゆっくり歩く
雨がどんな歌も聴いてくれるさ

…雨が君の涙を隠してくれるといいね…

Romaji

By: Yoshiyuki

Yasashii ame no gogo sanji
Nureru hodou wo tataku oto
komori uta no rizumu
Kasa wo sashita hitokage
Marude sairento firumu tachi
Monokuro no noizu

Konna hi ni wa dare mo kasunde mieru
Ame ga donna tsumi mo arai nagasu sa

Akai renga    Amatsubu
Tooku kikoeta fuyu no hibi
Sayonara no kotoba
Nijimu machi no zawameki
Yureru kokoro wa metoronoomu
Utau gaado reeru

Konna hi ni wa dare mo yukkuri aruku
Ame ga donna uta mo kiite kureru sa

… Ame ga kimi no namida wo kakushite kureru to ii ne…

English

By: Yoshiyuki

A gentle rain falls at three in the afternoon
Hitting the drenched pavement with the rhythm of a lullaby
A silhouette under an umbrella
Like the character of a silent film amidst black and white noise

Everyone looks like a blur on such days
Because the rain washes away all sins

Red bricks and raindrops
Heard from afar,
bidding farewell to winter days
The buzz of the blotted city
The wavering heart a metronome, a singing guard rail

Everyone strolls slow on such days
Because the rain listens to all their songs

… Wouldn’t it be nice if the rain would hide your tears…

1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

Psycho Lizard

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

オイルまみれの草むらに住み
みだらなダンスをびしょ濡れで踊る
満たされない夜の果てで
(四つん這いに)¹ 愛をつき刺すのさ
俺はサイコ リザード
うごめく おまえの中
しめった穴ぐらを行ったり来たり
刺激を求めてさまよい歩く
獲物を見つけた喜びで
興奮した体は膨れあがる
   俺はサイコ リザード
   暴れる おまえの中

Ah 夜が 狂い出す
Ah 夜に 狂い出せ

引き裂かれた胸のすき間を
濡れた舌先で這いずりまわる
生あたたかい口の中で
俺の体は溶かされてゆく
   俺はサイコ リザード
   のたうつ おまえの中

Ah 空が 溶けてゆく
Ah 濡れて 焼けおちる

Ah 夜が 狂い出す
Ah 夜に 狂い出す
Ah 空が 溶けてゆく
Ah 濡れて 焼けおちる

Romaji

By: Andy

Oiru mamire no kusamura ni sumi
Midara na dansu wo bishonure de odoru
Mitasarenai yoru no hate de
(Yotsunbai ni)¹ ai wo tsukisasu no sa
   Ore wa saiko rizaado
   Ugomeku Omae no naka
Shimetta anagura wo ittari kitari
Shigeki wo motomete samayoi aruku
Emono wo mitsuketa yorokobi de
Koufunshita karada wa fukure agaru
   Ore wa saiko rizaado
   Abareru Omae no naka

Ah Yoru ga kurui dasu
Ah Yoru ni kurui dase

Hikisakareta mune no suki ma wo
Nureta shitasaki te haizuri mawaru
Nama atatakai kuchi no naka de
Ore no karada wa tokasarete yuku
   Ore wa saiko rizaado
   Notautsu Omae no naka

Ah Sora ga tokete yuku
Ah Nurete yake ochiru

Ah Yoru ga kurui dasu
Ah Yoru ni kurui dase
Ah Sora ga tokete yuku
Ah Nurete yake ochiru

English

By: Yoshiyuki

Living in an oil-stained thicket
Dirty dancing soaking wet
At the edge of an unsatiated night
(On all fours)¹ I stab through into love
   I am Psycho Lizard
   Wriggling around inside of you
Coming and going from a muggy hole in the ground
Wandering walking seeking stimulation
Finding prey brings such joy
My exhilarated body swells up
   I am Psycho Lizard
   Rampaging inside of you

Ah The night goes crazy
Ah Go crazy at night

In the void of your chest ripped open
The tip of my wet tongue crawls around
In your lukewarm mouth
Let my body melt away
   I am Psycho Lizard
   Writhing around inside of you

Ah The sky melts away
Ah Get wet Burn down

Ah The night goes crazy
Ah Go crazy at night
Ah The sky melts away
Ah Get wet Burn down

 

 

Notes:

¹ The lyrics in brackets were not written in the lyric booklet but he does very clearly say them during live performances.