2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20 世紀

Words by ISSAY

Music & Arranged By DER ZIBET

Japanese

 

これは愛の歌 置き去りにされた声
あなたの中へ 深くくい込み叫ぶ
たゆたう流れ その中で旅をした
踏みつけた時は 砂時計から落ちた

これは愛の歌 遥か遠くの音色
前を見ればただ 月へ向かう細道

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

闇の中、人形使い達は薄笑いを浮かべてる
知られざる扉の向こう側へあなたを誘い招くよ
光だけ心にいだきながら、闇の奥へ分け入ろう
そう、それはあなたが全てを捨て輝く時に始まる

忘却の彼方 虚しいため息達
彼等は歌い 天に手をさし向ける
高らかに歌え 破裂しかけた歌を
狂おしく歌え 破裂し終えた歌を

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Slowly, Quickly, Dream was woven

闇の中、人形使い達は薄笑いを浮かべてる
知られざる扉の向こう側へあなたを誘い招くよ
光だけ心にいだきながら、闇の奥へ分け入ろう
そう、それはあなたが全てを捨て輝く時に始まる

Romaji

By: Yoshiyuki

Kore wa ai no uta okizari ni sareta koe
Anata no naka e fukaku kuikomi sakebu
Tayutau nagare sono naka de tabi wo shita
Fumitsuketa toki wa sunadokei kara ochita

Kore wa ai no uta haruka tooku no neiro
Mae wo mireba tada tsuki e mukau hosomichi

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Yami no naka, ningyoudzukai tachi wa usuwarai wo ukabeteru
Shirarezaru tobira no mukou gawa e anata wo sasoi maneku yo
Hikari dake kokoro ni idaki¹ nagara, yami no oku e wakehairou
Sou, sore wa anata ga subete wo sute kagayaku toki ni hajimaru

Boukyaku no kanata munashii tameiki tachi
Karera wa utai ten ni te wo sashimukeru
Takaraka ni utae haretsu shikaketa uta wo
Kuruoshiku utae haretsushi oeta uta wo

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Slowly, Quickly, Dream was woven

Yami no naka, ningyoudzukai tachi wa usuwarai wo ukabeteru
Shirarezaru tobira no mukou gawa e anata wo sasoi maneku yo
Hikari dake kokoro ni idaki¹ nagara, yami oku e wakehairou
Sou, sore wa anata ga subete wo sute kagayaku toki ni hajimaru

 

English

By: Yoshiyuki

This is a love song, a voice left behind
Digging deep into you, screaming
Gone on a journey in the fickle flow
Stepping on it, I fell from the hourglass

This is a love song, a faraway resonance in the distance
Looking ahead lies only a narrow path to the moon

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

In the darkness, thin smiles spread on the puppeteers’ faces
As they beckon you to the other side of the unknown door
Holding only light in our hearts, let’s make our way into the depths of darkness
That’s right, it’s time for you to leave everything behind and shine

Beyond oblivion, a collective of empty sighs
Hands raised towards the heavens, they sing
Sing it loud, this song on the verge of rupturing
Sing with mad fervour, this song now in shreds

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Neo Flower Moon Neo Flower Moon
Neo Flower Moon Neo Flower Moon…

Slowly, Quickly, Dream was woven

In the darkness, thin smiles spread on the puppeteers’ faces
As they beckon you to the other side of the unknown door
Holding only light in our hearts, let’s make our way into the depths of darkness
That’s right, it’s time for you to leave everything behind and shine

 

 

Notes:

Written in 1986, this is a fresh recording of one of Der Zibet’s most popular songs they had at debut. It was often performed live in the 1980s but remained unrecorded the release of this album.

¹ The word いだき (idaki) appears to be an alternate reading of either 抱く(normally read as “daku”) or 懐く (normally read as “natsuku”). The fact that no kanji was used for this particular phrasing made it clear that it wasn’t meant to hold the conventional meaning of 抱く; to hug, or 懐く; to become emotionally attached or feel nostalgia for. Rather, it was to point specifically to the archaic definition of “to hold in one’s heart”.