2nd FOREVER MY WORSHIP
The search for a musician’s everlasting idol!

Fool’s Mate
February 1992

Text=ISSAY
Photos=Saori Tsuji

 

Following the well-received first of this series, today, we have Der Zibet’s ISSAY penning his thoughts about Jim Morrison, the vocalist of The Doors who dominated the late 60s and early 70s with their intense stage presence and visionary sound.

 

 

JIM MORRISON
(The Doors)

One night, when I was still in high school, a strange melody from an organ that I heard on the radio echoed in my ears. After the intro, my nerves were wrung by a voice that sounded wide awake on the surface and, at the same time, as if it was smouldering underwater.

That moment did me in.

Come on, baby, light my fire / Come on, baby, light my fire / Try to set the night on fire 

(Light My Fire)

This was my first encounter with The Doors.

 

As I recall at the time, their song The End was also the theme song of the movie Apocalypse Now, so it was a period when [my interest in] The Doors got rekindled for the umpteenth time. At the same time, I believe their songs were being played on the radio too.

Anyway, a few days later, I ran to the record store and bought the one and only copy of a compilation album, The Doors’ Greatest Hits.

This album which starts with the song Hello, I Love You, which Der Zibet also covered before, was perfectly made for newbies. At first glance, it looks like a pop album, but their characteristic acrimony was more than enough to intoxicate a tender high schooler. Having fallen for a deep dark world where a raspy voice like that of a teenager whose voice just broke floats in the repetitive flair of the keyboard, I decided that I would collect their original albums, but for all it was worth, I lived in a rural town by the sea where even the record stores didn’t bring in The Doors or anything like them. In the end, I could only keep borrowing whatever I could from friends and seniors at school. It feels like it was only quite recently that I really managed to collect their albums.

 

Now, here’s a simple list of their discography for those who aren’t too familiar with The Doors.

 

January 1967  “THE DOORS”
October 1967  “STRANGE DAYS”
July 1968  “WAITING FOR THE SUN”
July 1969  “SOFT PARADE”
February 1970  “MORRISON HOTEL”
July 1970  “ABSOLUTELY LIVE”
April 1971  “L.A. WOMAN”

Looking at it now, written like this, it really hit me that this was all in the span of a mere 5 years. They’re a band who within the mere 5 years of the late 60s, made 7 albums and came to an end right after the sudden death of their vocalist Jim Morrison. They’ve actually released a few other albums after that, but I do not acknowledge The Doors without Jim Morrison. Because to me, Jim Morrison is The Doors.

The man who claims that the spirit of a Native Indian who died in a car accident he witnessed as a child jumped into his soul. The man who got so drunk and drugged that he stood on the road and suddenly screamed, “I am the lizard king! I can do anything!” The man who sang, “Father, I want to kill you. Mother, I want to fuck you!” and got fired from a live music club. The man who emptied fire extinguishers inside a studio because he thought a fire might start if things got too heated among the band during recording. So on and so forth. Now, stories about Jim Morrison have even spawned numerous books in Japan, and even a movie. In a way, he’s one of the legendary rock musicians.

The Jim Morrison you’d see in concert on video is one whose eyes are wide open, clinging to the mic stand as he talks along with the music, as if singing (This is the aptest way to describe that man’s song). Then, in an instant, he twists and turns with a desperate shout, tensing up as he brings that tension to a peak.

In one interview, drummer John Densmore said, “On stage we (the members of The Doors) could get into a rhythm with Jim and let him do what he wanted, but we couldn’t get into a rhythm with his personal life.” But I suppose that’s the kind of person he had always been, Jim Morrison.

Standing between dream and reality, between real life and fantasy. While he had been traversing back and forth between the two, he had been sinking deeper into the depths of himself.  That is why he could sing such amazing songs. That is why his shouts were always directed inwards.

In the mid to late 60s. When the world was experiencing the height of the hippie movement. It was a time when anyone and everyone was dreaming of going to San Francisco. In the midst of it all, in Los Angeles, The Doors’ existence was like an overpowering shadow to the sun-kissed hippies (flower children).

At a time when everyone believed in being thoughtless and carefree and lauded doing things hand in hand as if they were under a spell, The Doors peered at their (own) inner selves.

Break on through to the other side / Break on through to the other side, yeah

 (Break On Through)

This is the powerful refrain of the very first song of their 1st album. Everything that The Doors are began here, and in the end, it feels as if it ended here too.

The image I harbour of The Doors is that of an eternal summer. The sounds and smells of flora and fauna in the early morning filled with the inexplicable exhilaration of youth and, the fleeting moment of eternity pierced by blinding white light.

And in a little less than 5 years, The Doors had gone on into that eternity.

 

 

 

 

 

 

 

Translation: Yoshiyuki
Scans: Morgianasama on LiveJournal

 

 

1986.05.21 | SIXTY RECORDS
Girls (Radical Dance Mix)

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

1993.08.21 | SIXTY RECORDS
OFFICIAL? – live anthology –

Russia –Ice Age City–

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

ロシア 敗北の街よ
ロシア 冷たく 凍りつく
ロシア 愛は閉ざされる
ロシア 目覚めは遠いから
ロシア 麻酔をうたれ
ロシア 怠惰な毎日よ
ロシア 氷河期は近い
ロシア I can do nothing for you

ただ ひとつの 想いだけ
それすら持てず 全てが、夢

* we are “Russia’”
we are “Russia”
we are on the edge of knife
we are on the edge of knife

ロシア 理想の街角
ロシア くずれおちた街
ロシア 一つの罪 oh
ロシア 壁越しの Love song for you

白アリに食いあらされ
それすら知らず あなたの住む街

* repeat

Romaji

By: Andy

Roshia Haiboku no machi yo
Roshia Tsumetaku Kooritsuku
Roshia Ai wa tozasareru
Roshia Mezame wa tooi kara
Roshia Masui wo utare
Roshia Taida na mainichi yo
Roshia Hyougaki wa chikai
Roshia I can do nothing for you

Tada Hitotsu no Omoi dake
Sore sura motezu Subete ga, yume

* we are “Russia’”
we are “Russia”
we are on the edge of knife
we are on the edge of knife

Roshia Risou no machi kado
Roshia Kuzure ochita machi
Roshia Hitotsu no tsumi oh
Roshia Kabegoshi no Love song for you

Shiro ari ni kui arasare
Sore sura shirazu Anata no sumu machi

* repeat

English

By: Yoshiyuki

Russia, oh, city of defeat
Russia, frosty, freezing
Russia, love is shut out
Russia, because we’re far from waking
Russia, shot with anaesthesia
Russia, oh, days of indolence
Russia, an ice age nears
Russia, I can do nothing for you

There is just one desire
Unable to have even that, everything is a dream

* we are “Russia’”
we are “Russia”
we are on the edge of knife
we are on the edge of knife

Russia, the ideal street corner
Russia, a crumbling city
Russia, one sin, oh
Russia, a love song for you from the other side of the wall

Overrun by white ants
Not even knowing that, in the city you live

* repeat

1993.01.21 | BMG ariola
夏の日のタイフーンのように

Lyrics By 野口きよみ

Music By Hikaru

Japanese

 

雨降る窓辺に
古ぼけた昨日が過ぎる
かわいた花束
壁からはずして潰した

鞄の中 膨らんでく
まだ見ぬ夢にさそわれて
旅立つ日が オレの朝 眩しくて

ハレルヤ狼 求める物は自由だけ
ハレルヤ狼 尖ったナイフのように
綺麗さ

砂漠はどしゃ降り
懐かしい唄が聞こえる
誰かが背中で
呼びとめる声がするのさ

鞄の中 水浸しで
泣いてるわけじゃないのに
迷い込んだ オレの夜は 傘もない

ハレルヤ狼 信じる物があるならば
ハレルヤ狼 錆びないナイフをかざせ
ハレルヤ狼 求める物は自由だけ
ハレルヤ狼狼 失う物も無いけど
綺麗さ

Romaji

By: Andy

Ame furu mado be ni
Furu boketa kinou ga sugiru
Kawaita hanataba
Kabe kara hazushite tsubushita

Kaban no naka Fukurandeku
Mada minu yume ni sasowarete
Tabidatsu hi ga Ore no asa Mabushikute

Hareruya ookami Motomeru mono wa jiyuu dake
Hareruya ookami Togatta naifu no you ni
Kirei sa

Sabaku wa doshaburi
Natsukashii uta ga kikoeru
Dareka ga senaka de
Tobi tomeru koe ga suru no sa

Kaban no naka Mizubitashi de
Naiteru wake janai no ni
Mayoikonda Ore no yoru wa Kasa mo nai

Hareruya ookami Shinjiru mono ga aru naraba
Hareruya ookami Sabi nai naifu wo kazase
Hareruya ookami Motomeru mono wa jiyuu dake
Hareruya ookami Ushinau mono mo nai kedo
Kirei sa

English

 

 

1991.07.07 | COLUMBIA TRIAD
思春期 Ⅰ – Upper Side –

Hollow Cries (Karappo no Sakebigoe)

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

ゆらゆら影が
朝日待ちながら
なつかしい歌を口ずさんだ
哀しみが汚れ
月明かりににじむ
心のノイズがこぼれ落ちた
蒼すぎる暗闇に抱かれて飛び去りたい
からっぽの夜空に消えた Silent Shout

ふるえる唇
コトバにもならない
涙に変わってしまうだけ
砂時計みたいさ
夢とあきらめが
両手からサラサラ落ちてゆく
とめどなくあふれる想いがひずんでゆく
からっぽの夜空に消えた Silent Shout

蒼すぎる暗闇に抱かれて飛び去りたい
からっぽの叫びは遠くに吸い込まれて
とめどなくあふれる想いがひずんでゆく
からっぽの夜空に消えた Silent Shout

Romaji

By: Andy

Yura yura kage ga
Asahi machi nagara
Natsukashii uta wo kuchizusanda
Kanashimi ga yogore
Tsuki akari ni nijimu
Kokoro no noizu ga kobore ochita
Ao sugiru kurayami ni dakarete tobi saritai
Karappo no yozora ni kieta Silent Shout

Furueru kuchibiru
Kotoba ni mo nara nai
Namida ni kawatte shimau dake
Sunadokei mitai sa
Yume to akirame ga
Ryoute kara sarasara ochite yuku
Tomedonaku afureru omoi ga hizunde yuku
Karappo no yozora ni kieta Silent Shout

Ao sugiru kurayami ni dakarete tobi saritai
Karappo no sakebi wa tooku ni suikomarete
Tomedonaku afureru omoi ga hizunde yuku
Karappo no yozora ni kieta Silent Shout

English

By: Yoshiyuki

As the flickering shadows
Await the coming dawn
They hum a familiar tune
Sadness is a stain
Smudged by the moonlight
The noise in your heart spills over
I want to be embraced by the verdant blue night and taken away
Hollow cries disappear into the night sky Silent Shout

Trembling lips
Unable to speak
It all just turns to tears
Like an hourglass
Dreams and resignation
Scatter and fall away like sand
Thoughts bubbling up endlessly warp and twist away
Hollow cries disappear into the night sky Silent Shout

I want to be embraced by the verdant blue night and taken away
Hollow cries get sucked into the distance
Thoughts bubbling up endlessly warp and twist away
Hollow cries disappear into the night sky Silent Shout

 

1991.07.07 | COLUMBIA TRIAD
思春期 Ⅰ – Upper Side –

Lyrics By ISSAY

Music By HAL

Japanese

 

これで終りさ永く寒い季節も
曲がり角で僕は途方にくれた
少年達は真白な血を流し
二百億の孤独を抱きしめた

   朝もやの中を
   オレンジ色のバスに乗り
   橋を渡るのさ
   どこまでも

The season forever
   さよなら愛しい人
The season forever
   夢の果ての十字路へ

これで終りさ短かく熱い季節も
きのうと違う風が吹き抜けた
少女達は真赤な血を流し
部屋の中で深い夢から目醒めた

   歩道橋の下で
   胸の痛み隠しながら
   別れを告げようか
   夜明けが来る前に

The season forever
   さよなら愛しい人
The season forever
   夢の果ての十字路へ

Romaji

By: Andy

Kore de owari sa nagaku samui kisetsu mo
Magari kado de boku wa tohou ni kureta
Shounen tachi wa masshiro na chi wo nagashi
Ni hyaku oku no kodoku wo dakishimeta

   Asa moya no naka wo
   Orenji iro no basu ni nori
   Hashi wo wataru no sa
   Doko made mo

The season forever
   Sayonara itoshii hito
The season forever
   Yume no hate no juujiro e

Kore de owari sa mijikaku atsui kisetsu mo
Kinou to chigau kaze ga fuki nuketa
Shoujo tachi wa makka na chi wo nagashi
Heya no naka de fukai yume kara mezameta

   Hodoukyou no shita de
   Mune no itami kakushi nagara
   Wakare wo tsugeyou ka
   Yoake ga kuru mae ni

The season forever
   Sayonara itoshii hito
The season forever
   Yume no hate no juujiro e

English

By Yoshiyuki

This marks the end, the end of the long cold season too
I was at my wits’ end at the turning point
Young boys bleed pure white
I embraced the loneliness of twenty billion

   In the morning mist
   I boarded an orange bus
   And crossed the bridge
   To wherever

The season forever
   Farewell my beloved
The season forever
   To the crossroads at the dreams’ end

This marks the end, the end of the brief, hot season too
A wind unlike yesterdays blew by
Young girls bleed crimson red
I woke up from a deep dream in my room

   Under the overhead bridge
   As I hide the pain in my chest
   Shall I bid you goodbye
   Before dawn breaks

The season forever
   Farewell my beloved
The season forever
   To the crossroads at the dreams’ end

 

1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

By: Yoshiyuki

Words by ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

水の濁った街で
アレルギーの子供達
胸の中でつぶやいてる
「夢をわけてくれないか?」

赤い地下鉄の中で
溺れかけた酔っぱらい
真黒な窓に声かける
「時間を止めてくれないか?」

Good Night for Bad Day
   そのままおやすみ
Good Night for Bad Day
   産まれてきた水の中で

壊すには年とりすぎ
あきらめるには若すぎて
疲れはてた兵士が祈る
「もう一度ママに会いたい」

孤独に負けそうな目には
醜いものばかりが見える
すれ違う影がゆれている
「夢をわけてくれないか?」

Good Night for Bad Day
   そのままおやすみ
Good Night for Bad Day
   産まれてきた水の中で

Good Night for Bad Day
   そのままおやすみ
Good Night for Bad Day
   ひとみをとじて
Good Night for Bad Day
   産まれてきた水の中で

 

Romaji

By: Andy

Mizu no nigotta machi de
Arerugii no kodomo tachi
Mune no naka de tsubuyaiteru
“Yume wo wakete kurenai ka?”

Akai chikatetsu no naka de
Obore kaketa yopparai
Makkuro na mado ni koe kakeru
“Jikan wo tomete kurenai ka?”

Good Night for Bad Day
   Sono mama oyasumi
Good Night for Bad Day
   Umarete kita mizu no naka de

Kowasu ni wa toshi tori sugi
Akirameru ni wa waka sugite
Tsukare hateta heishi ga inoru
“Mou ichido mama ni aitai”

Kodoku ni make sou na me ni wa
Minikui mono bakari ga mieru
Surechigau kage ga yurete iru
“Yume wo wakete kurenai ka?”

Good Night for Bad Day
   Sono mama oyasumi
Good Night for Bad Day
   Umarete kita mizu no naka de

Good Night for Bad Day
   Sono mama oyasumi
Good Night for Bad Day
   Hitomi wo tojite
Good Night for Bad Day
   Umarete kita mizu no naka de

 

English

By: Yoshiyuki

In a city of muddied water
Children with allergies
Whisper in their hearts
“Won’t you share your dreams?”

In a red subway train
A drowning drunk
Speaks to the pitch black window
“Won’t you stop time?”

Good Night for Bad Day
   Just go to sleep
Good Night for Bad Day
   In the water you were born in

Too old to break
Too young to give up
Burnt out soldiers pray
“I want to see mom again”

Eyes that seem lost to loneliness
Can only see the ugly
The passing shadow flickers
“Won’t you share your dreams?”

Good Night for Bad Day
   Just go to sleep
Good Night for Bad Day
   In the water you were born in

Good Night for Bad Day
   Just go to sleep
Good Night for Bad Day
   Close your eyes
Good Night for Bad Day
   In the water you were born in

1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

Words by ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

Good-bye Friend 時を見つめて
Good-bye Friend 夢を感じて

忘れたりしないさ壊れていきそうだった自分を
ノートからこぼれたコトバはため息をついてた
ママとパパはいつもケンカしていた
部屋の中で夢ばかり見ている僕の事を

Good-bye Friend 時を見つめて
Good-bye Friend 夢に抱かれて

忘れたりしないさ不良にすらなれなかった自分を
あてのない夜道をふらふらしていたあの頃を
何をすればいいのか分らなくて
いつだって未来は手垢にまみれて僕はとり残されてた

Good-bye Friend 時を見つめて
Good-bye Friend 夢を感じて

   新しい風が吹いてきたから
   果てしない道を歩きはじめる
   きのうより少し大きくなった体で
   まっすぐ ゆっくり 振りむかずに

Good-bye Friend 時を見つめて
Good-bye Friend 夢に抱かれて
   Good-bye Friend

Romaji

By: Andy

Good-bye Friend Toki wo mitsumete
Good-bye Friend Yume wo kanjite

Wasuretari shinai sa kowarete ikisou datta jibun wo
Nooto kara koboreta kotoba wa tameiki wo tsuiteta
Mama to papa wa itsumo kenka shite ita
Heya no naka de yume bakari mite iru boku no koto wo

Good-bye Friend Toki wo mitsumete
Good-bye Friend Yume ni dakarete

Wasuretari shinai sa furyou ni sura nare na katta jibun wo
Ate no nai yomichi wo furafura shite ita ano koro wo
Nani wo sureba ii no ka wakaranakute
Itsu datte mirai wa te aka ni mamirete boku wa torinokosareteta

Good-bye Friend Toki wo mitsumete
Good-bye Friend Yume wo kanjite

   Atarashii kaze ga fuite kita kara
   Hateshinai michi wo aruki hajimeru
   Kinou yori sukoshi ookiku natta karada de
   Massugu Yukkuri Furi mukazu ni

Good-bye Friend Toki wo mitsumete
Good-bye Friend Yume ni dakarete
   Good-bye Friend

English

By: Yoshiyuki

Good-bye Friend Keep your eyes on the time
Good-bye Friend Feel your dreams

I don’t want to forget how I was when I was about to break
The words which fell out of my notebook heaved sighs
Mama and Papa were always fighting
About me who only sat in my room and dreamed

Good-bye Friend Keep your eyes on the time
Good-bye Friend Enveloped by dreams

I don’t want to forget how I was when I couldn’t even be a proper delinquent
When I wandered around down the nighttime streets without a destination
I didn’t know what I should do, so much so that
The future was always covered in fingerprints, leaving me behind

Good-bye Friend Keep your eyes on the time
Good-bye Friend Feel your dreams

   A new wind has blown in so
   I’ll start walking on the endless road
   With this body that’s grown a little bigger than yesterday’s
   Forthrightly Without haste Without looking back

Good-bye Friend Keep your eyes on the time
Good-bye Friend Enveloped by dreams
   Good-bye Friend

1988.03.21 | SIXTY RECORDS
DER ZIBET

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

冷えた部屋の入口でカギをさすのがこわくて
おまえの声は雑踏にふみつぶされて消えてゆく
乾いた胸を冷たいワインでしめらせて
明日の事でも考えておまえは家に帰るのか
おまえのからっぽのまなざしが宝物に見える
明日の事などどうでもいい

Yo Yo Yo いつの間にか臆病になって
Yo Yo Yo 大事な物まで捨てちまう
Yo Yo Yo ホントのおまえが好きなんだ
Yo Yo Yo 「おやすみ」なんて言わせない

選ぶものも多いし失うものも多すぎる
おまえの恋はウィンドウ・ショッピング
朝日があたればすべてが消える
人それぞれなんて言いながらみんなと同じ服を着て
さびしさまぎらわす為に言い訳をして電話かける
おまえのハッとした表情が宝物に見える
失う事などなんでもない

Yo Yo Yo しあわせだけが欲しいから
Yo Yo Yo みすみす深みにはまりこむ
Yo Yo Yo ホントのおまえが好きなんだ
Yo Yo Yo 「おやすみ」なんて言わせない

Romaji

By: Andy

Hieta heya no iriguchi de kagi wo sasu no ga kowakute
Omae no koe wa zattou ni fumi tsubusarete kiete yuku
Kawaita mune wo tsumetai wain de shimerasete
Ashita no koto demo kangaete omae wa uchi ni kaeru no ka
Omae no karappo no manazashi ga takaramono ni mieru
Ashita no koto nado dou demo ii

Yo Yo Yo Itsu no ma ni ka okubyou ni natte
Yo Yo Yo Daiji na mono made sutechimau
Yo Yo Yo Honto no omae ga suki nanda
Yo Yo Yo 「Oyasumi」nante iwasenai

Erabu mono mo ooii shi ushinau mono mo oosugiru
Omae no koi wa windou shoppingu
Asahi ga atareba subete ga kieru
Hito sorezore nante ii nagara minna to onaji fuku wo kite
Sabishisa magirawasu tame ni iiwake wo shite denwa kakeru
Omae no hattoshita hyoujou ga takaramono ni mieru
Ushinau koto nado nande mo nai

Yo Yo Yo Shiawase dake ga hoshii kara
Yo Yo Yo Misumisu fukami ni hamari komu
Yo Yo Yo Honto no omae ga suki nanda
Yo Yo Yo 「Oyasumi」nante iwasenai

English

By: Yoshiyuki

So fearful of putting the key into the door of the chilly room
Your voice gets trampled by the throng and fades away
Moistening a parched chest with chilled wine
Thinking about tomorrow, are you going home
Your hollow gaze looks like a treasure
Doesn’t matter whatever happens tomorrow

Yo Yo Yo Before I know it I’ve become a coward
Yo Yo Yo Throwing away even my most precious things
Yo Yo Yo I really really like you
Yo Yo Yo Don’t tell me “goodnight”

There’s a lot to choose and too much too lose
Your love is like window shopping
Once the morning sun hits, everything disappears
Saying ‘to each his own’ while wearing the same clothes as everyone
Giving excuses and making calls to distract from loneliness
Your startled expression looks like a treasure
There’s nothing to lose

Yo Yo Yo Because all I want is happiness
Yo Yo Yo Stuck mired deeply
Yo Yo Yo I really really like you
Yo Yo Yo Don’t tell me “goodnight”

1988.03.21 | SIXTY RECORDS
DER ZIBET

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

指一本触れられない
そんな予感がした
こわれそうな君
抱きしめる事もできない
並んだままじっとして
向かいあうことさえできない

君と一緒に宇宙を抱いて
眠りこんでしまいたい

Angelic 遠い瞳
Angelic そのままでいい
Angelic 不安はないさ
Angelic 逃げださないでいておくれ

今日までの全て捨てて
君の痛みに触れたい
消え入りそうな君
肉体がじゃまになる
子供の様に見つめるからごまかすこともできない

君と一緒に空気になって
溶けあってしまいたい

Angelic 遠い瞳
Angelic そのままでいい
Angelic 不安はないさ
Angelic 逃げださないでいておくれ

Romaji

By: Andy

Yubi ippon furerarenai
Sonna yokan ga shita
Koware sou na kimi
Dakishimeru koto mo dekinai
Naranda mama jitto shite
Mukai au koto sae dekinai

Kimi to issho ni uchuu wo daite
Nemuri konde shimaitai

Angelic Tooi hitomi
Angelic Sono mama de ii
Angelic Fuan wa nai sa
Angelic Nige dasanai de ite okure

Kyou made no subete sutete
Kimi no itami ni furetai
Kie iri sou na kimi
Karada ga jama ni naru
Kodomo no you ni mitsumeru kara gomakasu koto mo dekinai

Kimi to isshou ni kuuki ni natte
Toke atte shimaitai

Angelic Tooi hitomi
Angelic Sono mama de ii
Angelic Fuan wa nai sa
Angelic Nige dasanai de ite okure

English

By: Yoshiyuki

I can’t put my finger on it
That’s the kind of premonition I got
You’re on the verge on breaking
I can’t even hug you
Standing still in line and staring
Unable to even face each other

I wish I could embrace the cosmos
and fall asleep together with you

Angelic Distant eyes
Angelic Stay where you are
Angelic There’s nothing to worry about
Angelic Don’t keep running away from me

Throw away all that came before today
I want to feel your pain
You’re on the verge on fading out
The physical body is a hinderance
I can’t even fake it with you staring at me like a child

I wish I could blend into the background
and melt together with you

Angelic Distant eyes
Angelic Stay where you are
Angelic There’s nothing to worry about
Angelic Don’t keep running away from me

1988.03.21 | SIXTY RECORDS
DER ZIBET

The night has a thousand sad eyes

 

Lyrics By HIKARU

Music By DER ZIBET

Japanese

 

ボトルグリーン沈む街並 闇は静けさを研ぎ澄ます
獲物を狙う俺の視線は風の音を聞きわける
酔いしれそうな誘惑と紫に煙るあかりに
揺れ動く影をみつめて人は愛とすれ違う

誰もがみんな傷をいやす火を求める
OH BABY おまえが欲しい
夜は千の淋しい目さ
The night has a thousand sad eyes

孤独におびやかされ続け恋を求め愛に埋もれる
闇にひそむナイフを手に又俺は歩き出す
時間を切り刻んでも何も答えは拾えないから
そこにおまえがいただけさ 他に言葉などいらない

誰もがみんな傷をいやす火を求める
OH BABY おまえが欲しい
夜は千の淋しい目さ
The night has a thousand sad eyes

Romaji

By: Andy

Botoru guriin shizumu machi nami Yami wa shizukesa wo togi sumasu
Emono wo nerau ore no shisen wa kaze no oto wo kikiwakeru
Yoishiresou na yuuwaku to murasaki ni kemuru akari ni
Yure ugoku kage wo mitsumete hito wa ai to surechigau

Dare mo ga minna kizu wo iyasu hi wo motomeru
OH BABY Omae ga hoshii
Yoru wa sen no sabishii me sa
The night has a thousand sad eyes

Kodoku ni obiyakasare tsudzuke koi wo motome ai ni umoreru
Yami ni hisomu naifu wo te ni mata ore wa aruki dasu
Jikan wo kirikizande mo nani mo kotae wa hiroenai kara
Soko ni omae ga ita dake sa Hoka ni kotoba nado iranai

Dare mo ga minna kizu wo iyasu hi wo motomeru
OH BABY Omae ga hoshii
Yoru wa sen no sabishii me sa
The night has a thousand sad eyes

English

By: Yoshiyuki

Townscape drowned in a bottle-green Darkness hones the silence
Tracking my prey, my gaze analyses the sound of the wind
An intoxicating temptation, purple in the smoky light
Staring at the shifting shadows, people brush past love

Everyone yearns for a fire that soothes their pain
OH BABY I want you
For the night has a thousand sad eyes
The night has a thousand sad eyes

Constantly in fear of loneliness, seeking romance, buried in love
I head out again with a knife in hand, shrouded in darkness
Becauses I won’t find any answers even if I cut time to pieces
All I know is that you’re there I don’t need anything else

Everyone yearns for a fire that soothes their pain
OH BABY I want you
For the night has a thousand sad eyes
The night has a thousand sad eyes