1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

Lyrics & Music by

J. Morrison, R. Krieger, R. Manzarek & J. Densmore

English

 

* Hello, I love you
Won’t you tell me your name
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won’t you tell me your name
Hello, I love you
Let me jump in your game

She’s walking down the street
Blind to every eye she meets
Do you think you’ll be the guy
To make the queen of the angels sigh

* Repeat

She holds her head so high, like a statue in the sky
Her arms are wicked, and her legs are long
When she moves my brain screams out this song

* Repeat

Sidewalk crouches at her feet
Like a dog that begs for something sweet
Do you hope to make her see you, fool
Do you hope to pluck this dusky jewel
Hello…

 

 

Notes:

This is a cover, listen to the original by The Doors here:  https://www.youtube.com/watch?v=IsbIXm30c8k 

 

1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

1990.10.01 | COLUMBIA TRIAD
灯りを消して

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

Turn Off The Lights

Lyrics By ISSAY

Music By HAL

Japanese

 

灯りを消してくれ
そしてそばに来てほしい
灯りを消してくれ
全てを見たい

少し暑いくらいの部屋で
もう少し酔ったままでいよう
夜に抱かれながら
漂う時には
心は濡れたままがいい
昼は余計な物ばかりが

目に入って来るから
今はただおまえだけを見つめたい

灯りを消してくれ
そしてそばに来てほしい
灯りを消してくれ
全てを見たいから
灯りを消してくれ
そしてそばにいてほしい
灯りを消してくれ
夜の底に沈んで行こう

静かな暗闇に包まれ
息をひそめていよう
昼と夜とのすき間に
迷い込んでみたい
心は震えたままがいい

生まれたままの気持ちの
恋人達の前では
宇宙は無関心にやさしい

灯りを消してくれ
そしてそばに来てほしい
灯りを消してくれ
全てを見たいから
灯りを消してくれ
そしてそばにいてほしい
灯りを消してくれ
夜の底に沈んで行こう

Romaji

By: Andy

Akari wo keshite kure
Soshite soba ni kite hoshii
Akari wo keshite kure
Subete wo mitai

Sukoshi atsui kurai no heya de
Mou sukoshi yotta mama de iyou
Yoru ni idakare nagara
Tadayou toki ni wa
Kokoro wa nureta mama ga ii
Hiru wa yokei na mono bakari ga

Me ni haitte kuru kara
Ima wa tada omae dake wo mitsumetai

Akari wo keshite kure
Soshite soba ni kite hoshii
Akari wo keshite kure
Subete wo mitai kara
Akari wo keshite kure
Soshite soba ni ite hoshii
Akari wo keshite kure
Yoru no soko ni shizunde ikou

Shizuka na kurayami ni tsutsumare
Iki wo hisomete iyou
Hiru to yoru to no sukima ni
Mayoikonde mitai
Kokoro wa furueta mama ga ii

Umareta mama no kimochi no
Koibito tachi no mae de wa
Uchuu wa mukanshin ni yasashii

Akari wo keshite kure
Soshite soba ni kite hoshii
Akari wo keshite kure
Subete wo mitai kara
Akari wo keshite kure
Soshite soba ni ite hoshii
Akari wo keshite kure
Yoru no soko ni shizunde ikou

English

By: Yoshiyuki

Turn off the lights for me
Then I want you to come be by my side
Turn off the lights for me
I want to see everything

In a room that’s a little warmer than usual
Let’s stay there being a little drunker than usual
While embraced by the night
When we float
Keep your heart enamoured¹
There’s nothing but unnecessary things in the daytime

You’ll come into my field of view so
Just for now, I want to look at nothing but you

Turn off the lights for me
Then I want you to come be by my side
Turn off the lights for me
Because I want to see everything
Turn off the lights for me
Then I want you to come be by my side
Turn off the lights for me
Let’s sink into the depths of the night

Enveloped in the quiet darkness
Let’s hold our breaths
In the space between day and night
I want to try losing myself
Keeping my heart shaken

In front of lovers
Who feel newly born
The universe is indifferent yet kind

Turn off the lights for me
Then I want you to come be by my side
Turn off the lights for me
Because I want to see everything
Turn off the lights for me
Then I want you to come be by my side
Turn off the lights for me
Let’s sink into the depths of the night

 

 

Notes:

¹ 心は濡れた (kokoro wa nureta) a grammatical variant of 濡れた心 (nureta kokoro). If we take the two parts of this phrase literally (濡れた and 心), it appears to mean a “drenched heart”. The actual definition of 濡れた心 is “the desire for an amorous relationship”, thus the lyric translation.

1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

砂時計の砂漠のかなた
おきざりのガラクタの中
忘れ去った子供部屋の中
   魔法の瞬間は今も生きている
時が過ぎ 夢を忘れて
冬が来て 恋を忘れて
胸がもう ときめかないなど
   悲しいことは言わないで

幻のパレードが君を誘ってる
見えかくれしながら 通り過ぎてく
ついて行こうよ
遠く近い心のすき間に

たそがれの記憶の中で
踏みつけた枯葉の上で
古ぼけたひき出しの中
   いつでも君を待っているさ
楽しもうよ 音のかけらで
遊ぼうよ 月の雫で…
踊ろうよ 我を忘れて
   このかげろうに包まれて

幻のパレードが君を誘っている
見えかくれしながら 通り過ぎてく
ついて行こうよ
遠く近い心のすき間に

幻のパレードが君を誘ってる
見えかくれしながらそっと唄ってる
幻のパレードが君を待っている
もしも見えているなら ついて行こうよ
…”Chantez la vie”…

Romaji

By: Andy

Sunadokei no sabaku no kanata
Okizari no garakuta no naka
Wasuresatta kodomobeya no naka
   Mahou no toki* wa ima mo ikite iru
Toki ga sugi Yume wo wasurete
Fuyu ga kite Koi wo wasurete
Mune ga mou tokimekanai nado
   Kanashii koto wa iwanai de

Maboroshi no pareedo ga kimi wo sasotteru
Miekakure shinagara toori sugiteku
Tsuite yukou yo
Tooku chikai kokoro no sukima ni

Tasogare no kioku no naka de
Fumitsuketa kareha no ue de
Furuboketa hikidashi no naka
   Itsu demo kimi wo matte iru sa
Tanoshimou yo Oto no kakera de
Asobou yo Tsuki no shizuku de
Odorou yo Ware wo wasurete
   Kono kagerou ni tsutsumarete

Maboroshi no pareedo ga kimi wo sasotte iru
Miekakure shinagara toori sugiteku
Tsuite yukou yo
Tooku chikai kokoro no sukima ni

Maboroshi no pareedo ga kimi wo sasotteru
Miekakure shinagara sotto utatteru
Maboroshi no pareedo ga kimi wo matte iru
Moshimo miete iru nara Tsuite yukou yo
…”Chantez la vie”…

English

By: Yoshiyuki

Beyond the hourglass desert
In the abandoned odds and ends
In the forgotten child’s room
A magical moment lives on even now
Time passes Dreams, forgotten
Winter comes Love, forgotten
“My heart has lost its spark”
   Don’t say such sad things

The illusory parade calls to you
Appearing and disappearing it passes
Let’s chase after it
Into the crevice of a faraway heart close-by

In memories of twilight
On dead leaves trampled
In an antiquated drawer
   It’s always waiting for you
Let’s have fun in shards of sound
Let’s play in droplets of the moon…
Let’s dance and forget ourselves
   Wrapped up in this ephemerality

The illusory parade calls to you
Appearing and disappearing it passes
Let’s chase after it
Into the crevice of a faraway heart close-by

The illusory parade calls to you
Appearing and disappearing while singing softly
The illusory parade awaits you
If you’re able to see it Let’s chase after it
…”Chantez la vie”…

 

 

Notes:

¹  Instead of reading 瞬間 as shunkan, he says toki.

 

1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

Light A Fire For Me

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru & ISSAY

Japanese

 

火をつけてくれ 醒めた体に
火をつけてくれ 両足のつけねに
   マグネシウムのビートで
   おまえの髪が燃え上がる
こすれ合い 落ちてゆく
   昼に 夜に あえぎ出す程

もう一度 もうー度 火をつけてくれ
もう二度と もう二度と 立てない位に

火をつけてくれ 汚れた体に
火をつけてくれ ひからびた時間に
   燃え落ちた背中には
   冷たい灰が降りそそぐ
すれ違い 溶けてゆく
   今日も 明日も 見失う程

もう一度 もう一度 火をつけてくれ
もう何も もう何も 見えない位に

Romaji

By: Andy

Hi wo tsukete kure Sameta karada ni
Hi wo tsukete kure Ryouashi no tsukene ni
   Maguneshiumu no biito de
   Omae no kami ga moeagaru
Kosureai Ochite yuku
   Hiru ni Yoru ni Aegi dasu hodo

Mou ichido Mou ichido Hi wo tsukete kure
Mou nidoto Mou nidoto Tatenai kurai ni

Hi wo tsukete kure Yogoreta karada ni
Hi wo tsukete kure Hikarabita jikan ni
   Moe ochita senaka ni wa
   Tsumetai hai ga furisosogu
Surechigai Tokete yuku
   Kyou mo Asu mo Miushinau hodo

Mou ichido Mou ichido Hi wo tsukete kure
Mou nani mo Mou nani mo Mienai kurai ni

English

By: Yoshiyuki

Light a fire for me On this wakefull body
Light a fire for me On the soles of my two feet
   With the magnesium beat
   Your hair burns up
Chafing together Falling down
   In the day In the night So much you’d moan

One more time One more time Light a fire for me
Nevermore Nevermore Until I can no longer stand

Light a fire for me On this filthy body
Light a fire for me On this time that’s dried up
   On this burnt out back
   Icy cold ash rains down
Crossing paths Melting down
   Even today Even tomorrow So much I’d lose sight of it all

One more time One more time Light a fire for me
Nothing more Nothing more Until I can no longer see

 

1990.10.21 | COLUMBIA TRIAD
HOMO DEMENS

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

追憶の海の上で
時間がゆらめいてる
幾千の夜と 幾億の星が
そっと波間を流れてゆく

はかない夢と声が
白い砂丘を作っていた
ひととき ひととき生まれてゆく
砂粒は想いのかけら

風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す

僕は体をなくし
声だけ残って木霊になった
静けさの中でまたたきもせず
終わり そして始まる

風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す
風を受け揺れる砂に 声を返す
魂のため息に 声を返す

Romaji

By: Andy

Tsuioku no umi no ue de
Jikan ga yurameiteru
Ikusen no yoru to Iku oku no hoshi ga
Sotto namima wo nagarete yuku

Hakanai yume to koe ga
Shiroi sakyuu wo tsukutteita
Hitotoki Hitotoki umarete yuku
Sunatsubu wa omoi no kakera

Kaze wo uke yureru suna ni Koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni Koe wo kaesu

Boku wa karada wo nakushi
Koe dake nokotte kodama ni natta
Shizukesa no naka de matataki mo sezu
Owari Soshite hajimaru

Kaze wo uke yureru suna ni Koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni Koe wo kaesu
Kaze wo uke yureru suna ni Koe wo kaesu
Tamashii no tameiki ni Koe wo kaesu

English

By: Yoshiyuki

On the sea of reminiscence
Time shimmers softly
Thousands of nights and hundreds upon millions of stars
Gently flow through the waves

Fleeting dreams and voices
Made white sand dunes
Moment by moment, coming into this world
Sand grains that are fragments of thoughts

To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice

I lose my physical form
Only my voice remains, turning into an echo
In the tranquillity, without blinking at all
Endings and then, beginnings

To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice
To the sand shifting in the winds I return my voice
To the sighs of souls I return my voice

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

致死量の快楽と背徳の Clash beat
フルスピードで刻む時間は Trash heart
悪魔より派手に毒を吐き出せ
タフな奴じゃなきゃ生きてゆけないのさ
静脈を走る聖歌隊の声
オピウムの幻に浮かび上がる街で
悪魔より派手にむさぼりあおう
熟れた太陽が落ちてくるまで
快楽という名のお前が
果てるのを見とどけよう
The end of pleasure! お前が欲しい
The end of pleasure! お前を見たい

夜が砕け散る 昼があざ笑う
ムチ打つビーナスとのけぞるへラクレス
悪魔より派手に狂いたいのなら
スチールとガラスの廃城に来ればいい
あと戻りさせないお前が
創り上げたこの街で
The end of pleasure! お前が欲しい
The end of pleasure! お前を見たい

気まぐれにすり寄るお前が
すすり泣くまで続けよう
The end of pleasure! お前が欲しい
The end of pleasure! お前を見たい
The end of pleasure! Run to the End
The end of pleasure!
To the End, Through the End

Romaji

By: Andy

Chishiryou no kairaku to haitoku no Clash beat
Furu supiido de kizamu jikan wa Trash heart
Akuma yori hade ni doku wo hakidase
Tafu na yatsu janakya ikite yukenai no sa
Joumyaku wo hashiru seikatai no koe
Opiumu no maboroshi ni ukabi agaru machi de
Akuma yori hade ni musabori aou
Ureta taiyou ga ochite kuru made
Kairaku toiu na no omae ga
Hateru no wo mi todokeyou
The end of pleasure! Omae ga hoshii
The end of pleasure! Omae wo mitai

Yoru ga kudakechiru Hiru ga azawarau
Muchiutsu biinasu to nokezoru e rakuresu
Akuma yori hade ni kuruitai no nara
Suchiiru to garasu no haijou ni kureba ii
Ato modori sasenai omae ga
Tsukuri ageta kono machi de
The end of pleasure! Omae ga hoshii
The end of pleasure! Omae wo mitai

Kimagure ni suriyoru omae ga
Susurinaku made tsudzukeyou
The end of pleasure! Omae ga hoshii
The end of pleasure! Omae wo mitai
The end of pleasure! Run to the End
The end of pleasure!
To the End, Through the End

English

 

 

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

Midnight to Midnight
見知らぬ夜明けを搜しながら
Midnight to Midnight
妖精のように君は泳ぐ

コンクリートの部屋の中夜がしのび寄る
孤独な君を蒼く染めて
隙間風の吹き抜ける心を抱いた
恋人達の時間が来た
裸のままでやさしくふるえる君の心にキスしたい

Midnight to Midnight
見知らぬ夜明けを搜しながら
Midnight to Midnight
妖精のように月へ泳ごう

胸の奥のため息は色あせてゆく
真夜中の扉の前で
薄汚れた街角は塗りつぶされてく
闇にまぎれ見つめあっていよう
裸のままで静かにふるえる君の傷口にキスしたい

Midnight to Midnight
見知らぬ夜明けを搜しながら
Midnight to Midnight
妖精のように君は泳ぐ

Midnight to Midnight
見知らぬ夜明けを搜しながら
Midnight to Midnight
妖精のように月へ泳ごう

Romaji

By: Andy

Midnight to Midnight
Mishiranu yoake wo sagashi nagara
Midnight to Midnight
Yousei no you ni kimi wa oyogu

Konkuriito no heya no naka yoru ga shinobi yoru
Kodoku na kimi wo aoku somete
Sukimakaze no fukinukeru kokoro wo daita
Koibito tachi no jikan ga kita
Hadaka no mama de yasashiku furuereu kimi no kokoro ni kisu shitai

Midnight to Midnight
Mishiranu yoake wo sagashi nagara
Midnight to Midnight
Yousei no you ni tsuki e oyogou

Mune no oku no tameiki wa iroasete yuku
Mayonaka no tobira no mae de
Usuyogoreta machi kado wa nuritsubu sareteku
Yami ni magire mitsume atte iyou
Hadaka no mama de shizuka ni furueru kimi no kizuguchi ni kisu shitai

Midnight to Midnight
Mishiranu yoake wo sagashi nagara
Midnight to Midnight
Yousei no you ni kimi wa oyogu

Midnight to Midnight
Mishiranu yoake wo sagashi nagara
Midnight to Midnight
Yousei no you ni tsuki e oyogou

English

 

 

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

君は見つめていた
河の流れる様を
古ぼけた橋の上から
空回りしてる心抱いて

君は見つめていた
空に漂う雲を
ビー玉のような瞳の奥で
時の速さにいら立ちながら

忘れないでくれ
あの時のことを
ガラスの橋の上で
思い出してくれ
孤独に震えて
ガラスの橋を渡ろう
河の流れにその身を映し

君は待ち続けてた
だけど誰も来なかった
生きてゆくのは少し痛い
希望と絶望をくり返すばかり

忘れないでくれ
あの時のことを
ガラスの橋の上で
思い出してくれ
孤独に震えて
ガラスの橋を渡ろう
河の流れに心を映し

Romaji

By: Andy

Kimi wa mitsumete ita
Kawa no nagareru sama wo
Furuboketa hashi no ue kara
Karamawari shiteru kokoro daite

Kimi wa mitsumete ita
Sora ni tadayou kumo wo
Biidama no you na hitomi no oku de
Toki no hayasa ni iradachi nagara

Wasurenai de kure
Ano toki no koto wo
Garasu no hashi no ue de
Omoidashite kure
Kodoku ni furuete
Garasu no hashi wo watarou
Kawa no nagare ni sono mi wo utsushi

Kimi wa machi tsudzuketeta
Dakedo dare mo konakatta
Ikite yuku no wa sukoshi itai
Kibou to zetsubou wo kurikaesu bakari

Wasurenai de kure
Ano toki no koto wo
Garasu no hashi no ue de
Omoidashite kure
Kodoku ni furuete
Garasu no hashi wo watarou
Kawa no nagare ni kokoro wo utsushi

English

 

 

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

Lyrics By ISSAY

Music By DER ZIBET

Japanese

 

ドラッグストアのノイズが誘う
サテライトから情報が OVERDOSE
影絵だけが
さまよい歩く
時間のステージの上で
これはフィクション? それともリアルライフ?
ワンルームのエデンへのダイレクトメール
フェイクも出来ずに
ピエロは消えてく
口づけよりはかなく

Can you hear me? Can you feel me?
俺の声は聞こえてるか?
Can you see me? Can you feel me?
俺の姿は見えてるか?
本当に俺は生きてるのか?

俺がいなくても
ドラマは成り立つ
心にかすりもせずに

Can you hear me? Can you feel me?
俺の声は間こえてるか?
Can you touch me? Can you feel me?
本当に俺はいるのか?
Can you see me? Can you feel me?
俺の姿は見えてるか?
本当に俺は生きてるのか?

Romaji

By: Andy

Doraggusutoa no noizu ga sasou
Sateraito kara jouhou ga OVERDOSE
Kagee dake ga
Samayoi aruku
Jikan no suteeji no ue de
Kore wa fikushon? Soretomo riaru raifu?
Wanruumu no eden e no dairekuto meeru
Feiku mo dekizu ni
Piero wa kieteku
Kuchidzuke yori hakanaku

Can you hear me? Can you feel me?
Ore no koe wa kikoeteru ka?
Can you see me? Can you feel me?
Ore no sugata wa mieteru ka?
Hontou ni ore wa ikiteru no ka?

Ore ga inakute mo
Dorama wa naritatsu
Kokoro ni kasuri mo sezuni

Can you hear me? Can you feel me?
Ore no koe wa kikoeteru ka?
Can you touch me? Can you feel me?
Hontou ni ore wa iru no ka?
Can you see me? Can you feel me?
Ore no sugata wa mieteru ka?
Hontou ni ore wa ikiteru no ka?

English

 

 

 

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID I

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

Ladies and Gentlemen、パーティーを始めましょう
この世界はシャンパンの泡のよう
未来は減り過去は増え続けてゆく
それでさえもほんの束の間の事
                  うつしよは幻へと変わる
                  幻は真実へと変わる
泡沫の舞踏会は回るよ
踊りましょう 刹那の影抱いて
   あなたが求めるならうまく最後まで嘘をつきましょう

紳士達は下心を隠して
淑女達は気づかないふりしている
恥知らずな恋を楽しむのもいい
ほんの一時 我を忘れるのもいい
                  酔いどれのろくでなしは祈る
                  幻よ真実へと変われ
泡沫の舞踏会は揺れるよ
踊りましょう 過ぎ去る夢抱いて
   あなたが信じるなら今が輝きを取り戻すでしょう

                  酔いどれのろくでなしは歌う
                  うつしよは幻へと変わる
                  幻よ真実へと変われ
泡沫の舞踏会は巡るよ
踊りましょう 忘れた夢抱いて
   あなたが求めるなら最後まで嘘をつきましょう
   あなたが信じるなら愛も輝きを取り戻すでしょう

Dancing in my good trip
Dancing with my heart

 

Romaji

By: Andy

Ladies and Gentlemen, Paatii wo hajimemashou
Kono sekai wa shanpan no awa no you
Mirai wa heri kako wa fue tsudzukete yuku
Sore de sae mo honno tsuka no ma no koto
                  Utsushi yo wa maboroshi e to kawaru
                  Maboroshi wa shinjitsu e to kawaru
Utakata no butoukai wa mawaru yo
Odorimashou Setsuna no kage daite
   Anata ga motomeru nara umaku saigo made uso wo tsukimashou

Shinshi tachi wa shitagokoro wo kakushite
Shukujo tachi wa kidzukanai furishite iru
Hajishirazu na koi wo tanoshimu no mo ii
Honno hitotoki Ware wo wasureru no mo ii
                  Yoidore no rokudenashi wa inoru
                  Maboroshi yo shinjitsu e to kaware
Utakata no butoukai wa yureru yo
Odorimashou Sugisaru yume daite
   Anata ga shinjiru nara ima ga kagayaki wo tori modosu deshou

                  Yoidore no rokudenashi wa utau
                  Utsushi yo wa maboroshi e to kawaru
                  Maboroshi yo shinjitsu e to kaware
Utakata no butoukai wa meguru yo
Odorimashou Wasureta yume daite
   Anata ga motomeru nara saigo made uso wo tsukimashou
   Anata ga shinjiru nara ai mo kagayaki wo tori modosu deshou

Dancing in my good trip
Dancing with my heart

 

English