1989.12.10 | SIXTY RECORDS
マンモスの夜

1989.12.10 | SIXTY RECORDS
CARNIVAL

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

おまえの姿が 幻に見える
五時間待たされ 俺は酔いどれさ
砂浜に横になっていると
宇宙を漂っているみたいだ

打ちぎわの おまえの影
月への道を 探してるみたい
初めてこんな気持ちになった
時間を感じない 俺達は自由だ

これがつかの間の夢だと 知っているさ
俺達 海辺の泡沫(あわ)みたいだ 揺れていたい

   Dream Child 星と海が溶ける夜
   Dream Child おまえは妖精になる

俺には帰る所がない
おまえの行きつく先も見えない
小さな事に浮いたり沈んだり
時間の波を 走り抜けたい

きっと俺達 歴史に名前も残らないけど
くたばっちまう時 今日の事 想い出そう

   Dream Child 星と海が溶ける夜
   Dream Child おまえは妖精になる

Romaji

By: Andy

Omae no sugata ga maboroshi ni mieru
Go jikan matasare ore wa yoidore sa
Sunahama ni yoko ni natte iru to
Uchuu wo tadayotte iru mitaida

Namiuchigiwa no omae no kage
Tsuki e no michi wo sagashiteru mitai
Hajimete konna kimochi ni natta
Jikan wo kanjinai oretachi wa jiyuu da

Kore ga tsuka no ma no yume dato shitte iru sa
Oretachi umibe no awa mitaida yurete itai

   Dream Child
   Hoshi to umi ga tokeru yoru
   Dream Child
   Omae wa yousei ni naru

Ore ni wa kaeru tokoro ga nai
Omae no yukitsuku saki mo mienai
Chiisana koto ni uitari shizundari
Jikan no nami wo hashiri nuketai

Kitto oretachi rekishi ni namae mo nokoranai kedo
Kutabacchimau toki kyou no koto omoi dasou

   Dream Child
   Hoshi to umi ga tokeru yoru
   Dream Child
   Omae wa yousei ni naru

English

By: Yoshiyuki

Your silhouette looks like a mirage
Making me wait for five hours I’m all drunk now
When I lie down on the sandy beach
It’s as if I’m floating in space

Your shadow at the water’s edge
Looks like it’s looking for a way to the moon
It’s the first time I’ve felt like this
No sense of time We are free

I know that this is a fleeting dream
We are like seafoam on the beach I want to sway

   Dream Child
   On a night when the stars melt with the sea
   Dream Child
   You’ll become a fairy

I don’t have anywhere to return to
You can’t even see your destination
Small things float and sink
I want to run away from the waves of time

There’s no doubt not even our names will remain in history
When we drop dead, we’ll probably remember today

   Dream Child
   On a night when the stars melt with the sea
   Dream Child
   You’ll become a fairy

1996.03.24 | BMG ariola
アリ

1989.12.10 | SIXTY RECORDS
CARNIVAL

Lyrics by ISSAY & DER ZIBET

Music by DER ZIBET

Japanese

 

おまえに何でもあげよう
ギターもこの声も
消えそうなささやき感じて
おまえの夢に住みたい

      Love me あかり消して Love me
      Love me 吐息を聞かせてくれ Love me

暗闇で教えておくれ
一番好きな歌を
溶けあえない 悲しみ抱いて
おまえを見つめていたい

      Love me こごえそうに Love me
      Love me そっと抱きしめてくれ

   愛せば愛す程
   言葉は嘘になる
   今夜全てが生まれ変わる
   流れるままに Love me

おまえがいないのなら
一人きりでいよう
広すぎる部屋の中で
遠くを流れる雲見つめ

      Love me あかりを消して Love me
      Love me 吐息を聞かせてくれ
      Love me こごえそうに Love me
      Love me そっと抱きしめてくれ

  愛せば愛す程
  静けさは真実になる
  あふれ出す水のように
  流れるままに Love me…..

Romaji

By: Andy

Omae ni nandemo ageyou
Gitaa mo kono koe mo
Kiesou na sasayaki kanjite
Omae no yume ni sumitai

      Love me  Akari keshite  Love me
      Love me  Toiki wo kikasete kure  Love me

Kurayami de oshiete okure
Ichiban suki na uta wo
Toke aenai Kanashimi daite
Omae wo mitsumete itai

      Love me  Kogoesou ni  Love me
      Love me  Sotto dakishimete kure

   Aiseba aisu hodo
   Kotoba wa uso ni naru
   Konya subete ga umare kawaru
   Nagareru mama ni Love me

Omae ga inai no nara
Hitorikiri de iyou
Hirosugiru heya no naka de
Tooku wo nagareru kumo mitsume

      Love me  Akari wo keshite  Love me
      Love me  Toiki wo kikasete kure
      Love me  Kogoesou ni  Love me
      Love me  Sotto dakishimete kure

  Aiseba aisu hodo
  Shizukesa wa shinjitsu ni naru
  Afure dasu mizu no youni
  Nagareru mama ni Love me…..

English

By: Yoshiyuki

I’ll give you anything
Even my guitar, even this voice
Feel the fading whispers
I want to live in your dreams

      Love me  Turn off the lights  Love me
      Love me  Let me hear your sighs  Love me

Tell me in total darkness
What song you love most of all
Unable to melt together Hugging sadness
I want to keep my eyes on you

      Love me  Like I’ll be frozen  Love me
      Love me  Hold me gently

   The deeper we love
   The more words turn to lies
   Tonight everything will be reborn
   As we’re washed away Love me

If you’re not around
I’ll remain alone
In a room too large
Staring at clouds floating in the distance

      Love me  Turn off the lights  Love me
      Love me  Let me hear your sighs
      Love me  Like I’ll be frozen  Love me
      Love me  Hold me gently

   The deeper we love
   The more stillness turns to truth
   Like overflowing waters
   As we’re washed away Love me…..

1988.03.21 | SIXTY RECORDS
DER ZIBET

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

1993.08.21 | SIXTY RECORDS
OFFICIAL? – live anthology –

Lipstick Mirage

 

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

ふと気がついてみるとそこはまるでパノラマ
時計の針は空をぐにゃぐにゃと泳ぐ
口のはしから落ちた笑い声をなげた
月あかりは銀色  ラメ色の涙

カクテル光線みたいな風が吹きぬける
体はとけおちてゆく  おまえが光り輝く
原色の水しぶきあげながら泳げば
空にはでかいくちびる  俺達にほほえむ

俺といっしょにこのまま月まで泳いで行こう
こんな体を脱ぎ捨てすぐに飛び出せ
バラ色の Black Hall 吸いつくしておくれよ
二人が一つになるまで

口紅蜃気楼 
ドキドキしたいネ
遊びに行こうよ 
口紅蜃気楼

おまえと宇宙かけぬけはじけとんでしまいたい
流れる星を横目に夜を抱きしめ
バラ色の Black Hall 吸いつくしておくれよ
二人が一つになるまで

口紅蜃気楼 
ドキドキしたいネ
遊びに行こうよ 
口紅蜃気楼

Romaji

By: Andy

Futo ki ga tsuite miru to soko wa marude panorama
Tokei no hari wa sora wo gunya gunya to oyogu
Kuchi no hashikara ochita waraigoe wo nageta
Tsuki akari wa giniro  Rame iro no namida

Kakuteru kousen mitai na kaze ga fukinukeru
Karada wa toke ochite yuku  Omae ga hikari kagayaku
Genshoku no mizu shibuki age nagara oyogeba
Sora ni wa dekai kuchibiru  Ore tachi ni hohoemu

Ore to issho ni kono mama tsuki made oyoide yukou
Konna karada wo nugisute sugu ni tobidase
Barairo no Black Hall suitsuku shite okure yo
Futari ga hitotsu ni naru made

Kuchibeni shinkirou 
Dokidoki shitai ne
Asobi ni yukou yo 
Kuchibeni shinkirou

Omae to uchuu kakenuke hajike tonde shimaitai
Nagareru hoshi wo yokome ni yoru wo dakishime
Barairo no Black Hall suitsuku shite okure yo
Futari ga hitotsu ni naru made

Kuchibeni shinkirou 
Dokidoki shitai ne
Asobi ni yukou yo 
Kuchibeni shinkirou

English

By: Yoshiyuki

Suddenly I realise that it looks like a panorama over there
The hands of a clock swim across the sky like they’re bendy
I tossed out my laughter spilling from the tip of my tongue
The light of the moon shines silver  Tears of glitter

A wind like cocktail lights¹ blows past
My body melts and falls away You are shining, dazzling
If you swim with water splashes of primary colours
Massive lips in the sky are smiling at us

Stay like this and swim with me all the way to the moon
Step out of this body and fly out now
Suck this rose-tinted Black Hall dry for me
Until two becomes one

Lipstick mirage
Sure makes your heart pound
Let’s go play
Lipstick mirage

I want to run and burst through the cosmos with you
Embrace the night with falling stars in the corner of my eyes
Suck this rose-tinted Black Hall dry for me
Until two becomes one

Lipstick mirage
Sure makes your heart pound
Let’s go play
Lipstick mirage

 

 

Notes:

¹ The word itself is defined in a dictionary as: A light beam that combines mercury lamps, incandescent lamps, halogen lamps, etc. of different colours and characteristics to produce a lighting effect similar to daylight. Used for nighttime lighting of baseball stadiums, etc.

1996.03.24 | BMG ariola
アリ

1987.02.25 | SIXTY RECORDS
Electric Moon

1987.02.25 | SIXTY RECORDS
Baby I want you

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

Baby, I want you. Lazy Laser Blue.

間の抜けてるモーニングコール
紅色した受話器を
VITAMIN  みたいにしゃぶる
女装趣味の  Mr. Mr.
マニキュアのはげた爪
背中にはわせてくれ

greasy night 熱く
greasy night 深く
greasy night 熱く 僕包む このまま

時間はとろけ出した
意識は蒸発した
このまま続けてくれ

鏡の部屋に住んで
気味の悪いマスタベーション
原色の夢を見る

苔づけの  Dreamer
くだけた腰のビート
尻をつきあげてくれ

bloody night 熱く
bloody night 深く
bloody night 熱く 僕包む このまま

時間はとろけ出した
意識は蒸発した
このまま続けてくれ

Romaji

By: Andy

Baby, I want you. Lazy Laser Blue.

Ma no nuketeru mooningukooru
Beniiro shita juwaki wo
VITAMIN mitai ni shaburu
Josou shumi no  Mr. Mr.
Manikyua no hageta tsume
Senaka ni hawasete kure

greasy night Atsuku
greasy night Fukaku
greasy night Atsuku boku tsutsumu kono mama

Jikan wa toroke dashita
Ishiki wa jouhatsu shita
Kono mama tsuzukete kure

Kagami no heya ni sunde
Kimi no warui masutabeeshon
Genshoku no yume wo miru

Kokedzuke no  Dreamer
Kudaketa koshi no biito
Shiri wo tsukiagete kure

bloody night Atsuku
bloody night Fukaku
bloody night Atsuku boku tsutsumu kono mama

Jikan wa torokeru dashita
Ishiki wa jouhatsu shita
Kono mama tsuzukete kure

English

By: Yoshiyuki

Baby, I want you. Lazy Laser Blue.

Stupid, out-of-tune morning call
Chewing on the crimson red
telephone receiver like a vitamin
Cross-dressing Mr. Mr.
Nails with peeling lacquer polish
Put them on my back

greasy night Passionately
greasy night Deeply
greasy night Passionately engulf me, just like this

Time melted away
Consciousness evaporated away
Let me stay like this

Living in a room of mirrors
Creepy masturbation
Dreaming in primary colours

Moss-covered dreamer
Simple rhythm of hips
Lift your ass for me

bloody night Passionately
bloody night Deeply
bloody night Passionately engulf me, just like this

Time melted away
Consciousness evaporated away
Let me stay like this

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

1993.08.21 | SIXTY RECORDS
OFFICIAL? – live anthology –

1987.02.25 | SIXTY RECORDS
Electric Moon

1987.02.25 | SIXTY RECORDS
Baby I want you

Lyrics by ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

廃虚の少年よ 月のもと踊りつづけよう
Hey Baby すてきなステップ 僕にも教えておくれ

電気仕掛けの月 青白く光る Moon Light
夢見る Electric Moon Light
夢見る Electric dream all right

ただ踊る夢見て 踊る夢見る
踊る夢見て さあ踊ろう

遊びたわむれた 少年期の夢をかたる
あたたかいアンタも好きさ でもふるえているのが好きだ

電気仕掛けの月 青白く光る Moon Light
夢見る Electric Moon Light
夢見る Electric dream all right

廃虚の少年よ 何を夢見てる
電気仕掛けの月 何を夢見てる

ただ踊る夢見て 踊る夢見る
踊る夢見て さあ踊ろう

Romaji

By: Andy

Haikyo no shounen yo
Tsuki no moto odori tsudzukeyou
Hey Baby Suteki na suteppu
Boku ni mo oshiete okure

Denki shikake no tsuki Aojiroku hikaru  Moon Light
Yume miru Electric Moon Light
Yume miru Electric dream all right

Tada odoru yume mite Odoru yume miru
Odoru yume mite Saa odorou

Asobi tawamureta
Shounen ki no yume wo kataru
Atatakai anta mo suki sa
Demo furuete iru no ga suki da

Denki shikake no tsuki Aojiroku hikaru  Moon Light
Yume miru Electric Moon Light
Yume miru Electric dream all right

Haikyo no shounen yo
Nani wo yume miteru
Denki shikake no tsuki
Nani wo yume miteru

Tada odoru yume mite Odoru yume miru
Odoru yume mite Saa odorou

English

By: Yoshiyuki

Hey, youth of ruin
Let’s keep on dancing under the moon
Hey Baby What lovely steps
Won’t you teach me too

Electric-powered moon shining pale blue Moon Light
Dream Electric Moon Light
Dream Electric dream all right

Just dance and dream Dancing dreaming
Dance and dream C’mon, let’s dance

Talking about dreams of a childhood
when we frolicked free
I also love the kind person you are
But I love it when you tremble

Electric-powered moon shining pale blue Moon Light
Dream Electric Moon Light
Dream Electric dream all right

Hey, youth of ruin
What are you dreaming of
Electric-powered moon
What are you dreaming of

Just dance and dream Dancing dreaming
Dance and dream C’mon, let’s dance

1985.10.21 | SIXTY RECORDS
Violetter Ball (紫色の舞踏会)

Lyrics by ISSAY & YOSHIKO MIURA

Music by DER ZIBET

Japanese

 

ヌビア…….夜霧にとけて
ヌビア…….ゆがんだ想い
あなたに告げる
ヌビア…….汚れたキャフェで
ヌビア…….ふりまく Kiss
心もやせた

ヌビア…….おもちゃをねだる
子供のように
ヌビア…….できることなら
泣き叫んでたい…….
ヌビア…….花束の中埋もれている
ヌビア…….蒼い唇
僕だけのため…….

ただ口ぐせは “Vielleicht”
約束はそれすら罪と
思っているね…….

Wiedersehen! Guten Tog!
We are on the edge of Knife
We are on the edge of Knife

ヌビア…….はじめて知った陶酔の時
ヌビア…….散らばるダイヤ
灰になるまで
ヌビア…….幻想の中で
ヌビア…….寝静まる街
踊っておくれ…….

ただ唇は “Vielleicht”
愛のためにひたすら燃える…….
大地に溶ける

Wiedersehen! Guten Tog!
We are on the edge of Knife
We are on the edge of Knife

ヌビア…….

Romaji

By: Andy

Nubia……. yogiri ni tokete
Nubia……. yuganda omoi
Anata ni tsugeru
Nubia……. yogoreta kyafe de
Nubia……. furimaku Kiss
Kokoro mo yaseta

Nubia……. Omocha wo nedaru
Kodomo no youni
Nubia……. Dekiru koto nara
Naki sakendetai…….
Nubia……. Hanataba no naka umoreteiru
Nubia……. Aoi kuchibiru
Boku dake no tame…….

Tada kuchiguse wa “Vielleicht”
Yakusoku wa sore sura tsumi to
Omotte iru ne…….

Wiedersehen! Guten Tog!
We are on the edge of Knife
We are on the edge of Knife

Nubia……. Hajimete shitta tousui no toki
Nubia……. Chirabaru daia
Hai ni naru made
Nubia……. Gensou no naka de
Nubia……. Neshizumaru machi
Odotte okure…….

Tada kuchibiru wa “Vielleicht”
Ai no tame ni hitasura moeru…….
Daichi ni tokeru

Wiedersehen! Guten Tog!
We are on the edge of Knife
We are on the edge of Knife

Nubia…….

English

By: Yoshiyuki

Nubia……. Melting into the night fog
Nubia……. Twisted thoughts
Told to you
Nubia……. In a dirty cafe
Nubia……. A sprinkle of a Kiss
Hearts lit afire

Nubia……. Begging for a toy
Like a child
Nubia……. If it’s possible
I want to scream and cry out…….
Nubia……. Buried among bouquets of flowers
Nubia……. Pale lips
Just for me…….

“Vielleicht” is just a pet phrase
Even promises are sins
Or so you believe…….

Wiedersehen! Guten Tog!
We are on the edge of Knife
We are on the edge of Knife

Nubia……. When I first got to know euphoria
Nubia……. Scattered diamonds
Until we turn to ashes
Nubia……. Within a fantasy
Nubia……. A city asleep
Dance for me…….

“Vielleicht”, that’s all your lips are
Burning endlessly for love…….
Melt into the earth

Wiedersehen! Guten Tog!
We are on the edge of Knife
We are on the edge of Knife

Nubia…….

2013.12.25 | POP MANIA LABEL
NINE STORIES

2020.11.11 | POP MANIA LABEL
21 世紀

Words by ISSAY

Music by HAL

Japanese

 

懐かしい橋の上で
君の面影を探したよ
果たされない約束に
目を伏せて風が吹いていた

夢の散りゆく街中
孤独な花が咲いていた
待ちくたびれた僕には
この日差しは眩しすぎる
Don’t forget this pain

夜から夜へと泳ごう
沈んだ太陽を目指してライラックの花が咲く永遠を
探すのさ

夜明けの遠い街並
あきらめの嗤いが浮かんだよ
守られない約束に
又一つ歌が終わるから
Don’t forget this pain

夜から夜へと泳ごう
沈んだ太陽を目指して
ライラックの花が咲く永遠を
探すのさ

Don’t forget it, Don’t forget me…

Romaji

By: Yoshiyuki

Natsukashii hashi no ue de
Kimi no omokage wo sagashita yo
Hatasarenai yakusoku ni
Me wo fusete kaze ga fuiteita

Yume no chiriyuku machi naka
Kodoku na hana ga saiteita
Machikutabireta boku ni wa
Kono hizashi wa mabushi sugiru
Don’t forget this pain

Yoru kara yoru e to oyogou
Shizunda taiyou wo mezashite
Rairakku no hana ga saku eien wo
Sagasu no sa

Yoake no tooi machinami
Akirame no warai ga ukanda yo
Mamorarenai yakusoku ni
Mata hitotsu uta ga owaru kara
Don’t forget this pain

Yoru kara yoru e to oyogou
Shizunda taiyou wo mezashite
Rairakku no hana ga saku eien wo
Sagasu no sa

Don’t forget it, Don’t forget me…

English

By: Yoshiyuki

On a familiar bridge
I searched for your face
Unfulfilled promises
Whispered by the wind as I closed my eyes

In the city where dreams scatter away
A lonely flower bloomed
And I, who have grown tired of waiting
Found this sunshine too much of a glare
Don’t forget this pain

Let’s swim from night to night
In the direction of the sunken sun
In search of
the eternity where lilac flowers bloom

At daybreak, from the distant cityscape
A laugh of resignation emerged
For unkept promises
Have brought yet another song to its end
Don’t forget this pain

Let’s swim from night to night
In the direction of the sunken sun
In search of
the eternity where lilac flowers bloom

Don’t forget it, Don’t forget me…

2015.11.25 | POP MANIA LABEL
別世界

Black Dog (Kuroi Inu)

Lyrics By ISSAY

Music by HIKARU

Japanese

 

俺を起こすのは誰だ?
しわがれ声が囁いた
黒い犬が立ち上がり
皮肉な笑い浮かべた

ゲームをしようじゃないか
左か右か真っ直ぐか選べ
真夜中の十字路は
迷える魂にお似合いさ

Voice of darkness  僕を迷わせる
Voice of Black dog  何も見えない
Voice of darkness  僕を走らせる
Foul is fair  霧の中

少し長く生きすぎた
あいつはため息つきうそぶく
脈打つこめかみには
とりとめのない罪の意識

Voice of darkness  僕を惑わせる
Voice of Black dog  何も感じない
Voice of darkness  僕をかりたてる
Foul is fair  霧の中

Romaji

By: Yoshiyuki

Ore wo okosu no wa dare da?
Shiwagare koe ga sasayaita
Kuroi inu ga tachi agari
Hiniku na warai ukabeta

Geemu wo shiyou janai ka
Hidari ka migi ka massugu ka erabe
Mayonaka no jyuujiro wa
Mayoeru tamashii ni o niai sa

Voice of darkness  Boku wo mayowaseru
Voice of Black dog  Nani mo mienai
Voice of darkness  Boku wo hashiraseru
Foul is fair  Kiri no naka

Sukoshi nagaku iki sugita
Aitsu wa tame iki tsuki usobuku
Myaku utsu komekami ni wa
Toritome no nai tsumi no ishiki

Voice of darkness  Boku wo madowaseru
Voice of Black dog  Nani mo kanjinai
Voice of darkness  Boku wo karitateru
Foul is fair  Kiri no naka

English

By: Yoshiyuki

Who was it who woke me?
A hoarse voice whispered
The black dog stands up
A sardonic smile appears

Let’s play a game, shall we?
Pick left, right, or center
The crossroads at midnight¹
Are perfect for wandering spirits²

Voice of darkness  Misleading me
Voice of Black dog  I can’t see anything
Voice of darkness  Making me run
Foul is fair  In the fog³

I’ve lived a little too long
He brags with a sigh
Between his throbbing temples
Lies a digressive sense of guilt

Voice of darkness  Leading me astray
Voice of Black dog  I can’t feel anything
Voice of darkness  Hunting me down
Foul is fair  In the fog

 

 

Notes:

A black dog is a motif of a spectral or demonic entity found primarily in the folklore of the British Isles. The black dog is essentially a nocturnal apparition, in some cases a shapeshifter, and is often said to be associated with the Devil or described as a ghost or supernatural hellhound. Its appearance was regarded as a portent of death.

 

¹ In folk magic and mythology, crossroads may represent a location “between the worlds” and, as such, a site where supernatural spirits can be contacted and paranormal events can take place. Symbolically, it can mean a locality where two realms touch and therefore represents liminality, a place literally “neither here nor there”, “betwixt and between”.
In conjure, rootwork, and hoodoo, a form of African American magical spirituality, in order to acquire facility at various manual and body skills, such as playing a musical instrument, throwing dice, or dancing, one may attend upon a crossroads a certain number of times, either at midnight or just before dawn, and one will meet a “black man,” whom some call the Devil, who will bestow upon one the desired skills.

² Or lost souls.

 

³ A Shakespearean reference. The line “fair is foul and foul is fair” comes from William Shakespeare’s Macbeth. The scene where Macbeth meets the three witches ends with the lines:

“Fair is foul and foul is fair,
Hover through the fog and filthy air.”

The line “fair is foul and foul is fair” means that all is not what it seems. What seems good and trustworthy is actually not; what might seem repugnant is actually good. The witches are foretelling the treachery of Macbeth, who will commit treason by killing the king.
When the line “fair is foul and foul is fair” is used today, it is often used in reference to someone who appears good, trustworthy, and genuine; but who is not-looks can be deceiving. This idea is often repeated in reference to public figures, such as politicians, who have a public persona that does not match who they really are.

 

2009.03.06 | POP MANIA LABEL
PRIMITIVE

2020.11.11 | POP MANIA LABEL
21世紀

Chemical Beat of a Trembling Moon (Furueru Tsuki no Chemical Beat)

Lyrics By ISSAY

Music by DER ZIBET

Japanese

 

シェルターから逃げ出して来たBoys and Girls
裸足で彷徨うShanty Town
真っ直ぐな心に突き刺さる
凍りつきそうなリアリティー

砂漠の声に包まれて
真っ白な壁にもたれる
カラッポの胸に響いてた
預言者の言葉を頼りに

“Find your love…Love with Pain
Find your Hate…Hate with Love”

凍える太陽の乱反射が君を誘う
激しく踊れ
明日なんて忘れるくらい
震える月のケミカルビートが君を守る
高らかに唄え
新しい夢見せて

混乱と平和の街のFoxy Trap
愛情も憎しみも育たない
きらめく星空 見上げながら
小さな未来を抱きしめろ

“Find your love…Love with Pain
Find your Hate…Hate with Love
Find your Love…Love is Pain
Find your Hate…Hate is Love”

凍える太陽の乱反射が君を誘う
激しく踊れ
明日なんて忘れるくらい
震える月のケミカルビートが君を守る
高らかに唄え
新しい夢見せて

Romaji

By: Yoshiyuki

Sherutaa kara nigedashite kita Boys and Girls
Hadashi de samayou Shanty Town
Massugu na kokoro ni tsuki sasaru
Koori tsukisou na riaritii

Sabaku no koe ni tsutsumarete
Masshiro na kabe ni motareru
Karappo no mune ni hibiiteta
Yogensha no kotoba wo tayori ni

“Find your love…Love with Pain
Find your Hate…Hate with Love”

Kogoeru taiyou no ranhansha ga kimi ni izanau
Hageshiku odore
Ashita nante wasureru kurai
Furueru tsuki no kemikaru biito ga kimi wo mamoru
Takaraka ni utae
Atarashii yume misete

Konran to heiwa no machi no Foxy Trap
Aijou mo nikushimi mo sodatanai
Kirameku hoshizora miage nagara
Chiisana mirai wo dakishimero

“Find your love…Love with Pain
Find your Hate…Hate with Love
Find your Love…Love is Pain
Find your Hate…Hate is Love”

Kogoeru taiyou no ranhansha ga kimi ni izanau
Hageshiku odore
Ashita nante wasureru kurai
Furueru tsuki no kemikaru biito ga kimi wo mamoru
Takaraka ni utae
Atarashii yume misete

English

By: Yoshiyuki

Boys and Girls who have escaped from shelter
Wander barefoot in this Shanty Town
Pierced by an honest heart
Is a seemingly frozen reality

Enveloped by the voices of the desert
Resting against a stark white wall
They ring in my hollow chest
The words of the Prophet I lean on

“Find your love…Love with Pain
Find your Hate…Hate with Love”

Diffused reflections of a freezing sun call out to you
Dance with all your might
So hard you’ll even forget tomorrow
The chemical beat of a trembling moon protects you
Sing high
Show me a new dream

The Foxy Trap of a city of turmoil and peace
Where neither love nor hate gets cultivated
Looking up at the twinkling star-filled sky
Let’s embrace an insignificant future

“Find your love…Love with Pain
Find your Hate…Hate with Love
Find your Love…Love is Pain
Find your Hate…Hate is Love”

Diffused reflections of a frozen sun call out to you
Dance with all your might
So hard you’ll even forget tomorrow
The chemical beat of a trembling moon protects you
Sing high
Show me a new dream

1987.02.25 | SIXTY RECORDS
Electric Moon

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

1993.08.21 | SIXTY RECORDS
OFFICIAL? – live anthology –

1996.03.24 | BMG ariola
アリ

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Words by ISSAY

Music by DER ZIBET

Arranged by DER ZIBET & AKIRA NISHIHIRA

Japanese

 

Flowers
春の雪の中で
Flowers
ガラスの路地裏で
Flowers
踏みつけたかげろう
Flowers
ふわふわと浮かんだ

My Boys   何を見ている?
                  何を聞いてる?
                  何を感じる?

Flowers
くるくる踊って咲き誇れ
Flowers
キラキラ輝きくだけ散れ

Flowers
湖水に映る影
Flowers
とけおちてうごめく
Flowers
幾千の想いよ
No
幾億のため息

Stay!   僕の身体に
            僕の意識に
            僕の隣に

Flowers
くるくる踊って咲き誇れ
Flowers
キラキラ輝きくだけ散れ

Flowers, My lovers, Flowers…

Romaji

By: Yoshiyuki

Flowers
Haru no yuki no naka de
Flowers
Garasu no rojiura de
Flowers
Fumi tsuketa kagerou
Flowers
Fuwa fuwa to ukanda

My Boys   Nani wo miteiru?
                  Nani wo kiiteru?
                  Nani wo kanjiru?

Flowers
Kuru kuru odotte sakihokore
Flowers
Kira kira kagayaki kudake chire

Flowers
Kosui ni utsuru kage
Flowers
Toke ochite ugomeku
Flowers
Ikusen no omoi yo
No
Ikuoku no tameiki

Stay!   Boku no karada ni
            Boku no ishiki ni
            Boku no tonari ni

Flowers
Kuru kuru odotte sakihokore
Flowers
Kira kira kagayaki kudake chire

Flowers, My lovers, Flowers…

English

By: Yoshiyuki

Flowers
in the spring snow
Flowers
in the glass alleyways
Flowers,
the trampled ephemerality
Flowers
floating lightly, airily

My Boys, what are you looking at?
                What are you listening to?
                What are you feeling?

Flowers
twirling and dancing in full bloom
Flowers
glittering and sparkling and scattering apart

Flowers,
shadows reflected on the waters of the lake
Flowers
quivering and dissolving
Flowers
like a thousand thoughts
No,
like a billion sighs

Stay!   In my body
            In my consciousness
            By my side

Flowers
twirling and dancing in full bloom
Flowers
glittering and sparkling as they scatter

Flowers, My lovers, Flowers…