1996.03.23 | BMG ariola
キリギリス

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

あのコは天使のレプリカント
考える前にいつも飛んでる  WOW WOW YEAH YEAH
グラマラスな人生泳いで
はみだし者の楽園に生きる  SHE SAYS “LET YOURSELF GO”
   C! C! C! C!  SHE WAS A BOY
   C! C! C! C!  SHE HAS A GUN
   C! C! C! C!  SHE SO CUTE
   BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEE!

ルージュのはみだした唇で
オモチャ箱の中から生まれた  WOW WOW YEAH YEA
胸は偽物  愛は本物
イカレタ世の中よりはマトモさ !  SHE SAYS “LET YOURSELF GO”
   C! C! C! C!  SHE WAS A BOY
   C! C! C! C!  SHE HAS A GUN
   C! C! C! C!  SHE SO CUTE
   BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEE!

OH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  どぎつくいこう !
ОH! ОH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  神様のジョーク
使い捨ての夢など  見てるヒマはない

   C! C! C! C!  SHE WAS A BOY
   C! C! C! C!  SHE HAS A GUN
   C! C! C! C!  SHE SO CUTE
   BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEE!

OH! OH!  PLASTIC GIRL!
YEAH! YEAH!  どぎつくいこう !
ОH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  陽気なカラス
世界中を抱きしめる  恐い物知らず

ОH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  ワイルドなクイーン
ОH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  神様のジョーク
使い捨ての夢など  見てるヒマはない

Romaji

By: Andy

Anoko wa tenshi no repurikanto
Kangaeru mae ni itsumo tonderu  WOW WOW YEAH YEAH
Guramarasu na jinsei oyoide
Hamidashi mono no rakuen ni ikiru  SHE SAYS “LET YOURSELF GO”
   C! C! C! C! SHE WAS A BOY
   C! C! C! C! SHE HAS A GUN
   C! C! C! C! SHE SO CUTE
   BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEE!

Ruuju no hamidashita kuchibiru de
Omocha bako no naka kara umareta  WOW WOW YEAH YEA
Mune wa nisemono  Ai wa honmono
Ikareta yo no naka yori wa matomo sa !  SHE SAYS “LET YOURSELF GO”
   C! C! C! C!  SHE WAS A BOY
   C! C! C! C!  SHE HAS A GUN
   C! C! C! C!  SHE SO CUTE
   BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEE!

OH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  Dogitsuku ikou !
ОH! ОH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  Kamisama no jooku
Tsukaisute no yume nado  Miteru hima wa nai

   C! C! C! C!  SHE WAS A BOY
   C! C! C! C!  SHE HAS A GUN
   C! C! C! C!  SHE SO CUTE
   BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEEP! BEE!

OH! OH!  PLASTIC GIRL!
YEAH! YEAH!  Dogitsuku ikou !
ОH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  Youki na karasu
Sekaijuu wo dakishimeru  Kowai mono shirazu

ОH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  Wairudo na kuiin
ОH! OH!  PLASTIC GIRL
YEAH! YEAH!  Kamisama no jooku
Tsukaisute no yume nado  Miteru hima wa nai

English

 

 

 

1996.03.23 | BMG ariola
キリギリス

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

入道雲の向こうのプラットホームから
16才のお前は飛び乗った
空から空へ  夜から夜へと
RADIO STATION から暗号が届いた

き先は解からないけど
ここよりも少しはマシな所だろう
ノンフィクションから フィクションへと
通信衛星から  ノイズが聞こえた

WELCOME TO MY HEAVENLY EXPRESS
傷ついた心がパスポート

今夜  俺達は共犯者
生まれた時から  始まった放浪
そうさ  俺達は逃亡者
銀河の向こうでチェゲバラとダンスしよう

乗車券は理性と交換さ
荷物はなるべく少ない方がいい
ネバーランドから  アバロンへと
ROCK STATION からビートが響いた

WELCOME TO MY MYSTERY EXPRESS
真っ直ぐな心がパスポート

今夜  俺達は共犯者
途中下車はしないと約束しておくれ
そうさ  俺達は逃亡者
暴走し始めたホロスコープ飛び乗ろう

WELCOME TO MY HEAVENLY EXPRESS
傷ついた心がパスポート

今夜  俺達は共犯者
生まれた時から  始まった放浪
そうさ  俺達は逃亡者
銀河の向こうでチェゲバラとダンスしよう

WELCOME TO HEAVENLY EXPRESS

WELCOME TO MYSTERY EXPRESS
WELCOME TO HEAVENLY EXPRESS

WELCOME TO MYSTERY EXPRESS

Romaji

By: Andy

Nyuudougumo no mukou no purattohoomu kara
Juuroku sai no omae wa tobinotta
Sora kara sora e  Yoru kara yoru e to
RADIO STATION Kara angou ga todoita

Yukisaki wa wakaranai kedo
Koko yorimo sukoshi wa mashi na tokoro darou
Nonfikushon kara Fikushon e to
Tsuushin eisei kara  Noizu ga kikoeta

WELCOME TO MY HEAVENLY EXPRESS
Kizutsuita kokoro ga pasupooto

Konya  Oretachi wa kyouhansha
Umareta toki kara  Hajimatta hourou
Sousa  Oretachi wa toubousha
Ginga no mukou de che gebara to dansu shiyou

Chiketto wa risei to koukan sa
Nimotsu wa narubeku sukunai hou ga ii
Nebaarando kara  Abaron e to
ROCK STATION Kara biito ga hibiita

WELCOME TO MY MYSTERY EXPRESS
Massugu na kokoro ga pasupooto

Konya  Oretachi wa kyouhansha
Tochuu gesha wa shinai to yakusoku shite okure
Sousa  Oretachi wa toubousha
Bousoushi hajimeta horosukoopu tobinorou

WELCOME TO MY HEAVENLY EXPRESS
Kizutsuita kokoro ga pasupooto

Konya  Oretachi wa kyouhansha
Umareta toki kara  Hajimatta hourou
Sousa  Oretachi wa toubousha
Ginga no mukou de che gebara to dansu shiyou

WELCOME TO HEAVENLY EXPRESS

WELCOME TO MYSTERY EXPRESS
WELCOME TO HEAVENLY EXPRESS

WELCOME TO MYSTERY EXPRESS

English

 

 

 

1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Words by ISSAY

Music By Hikaru & ISSAY, Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

丘の上にたたずむ永遠の少年が
雨に打たれ泣いてたあの日をそっとしまって

冷たい空に心濡らし
風船みたいな希望といっしょに
季節の変わった丘の上で
ワルツを楽しんでる

踊りながら
枯葉のように
踊り続ける
風に吹かれて

遠ざかる月日が雲の河を流れてる
悲しみとよろこびが小さな手にあふれてゆく

疲れたまなざしで季節は移り
いつの間にか少年は一人きりで
傷つき汚れたときめきに
優しくふるえていた

踊りながら
枯葉のように
踊り続ける
風に吹かれて

踊りながら
消えていった
踊りながら
消えていった

 

 

Romaji

By: Yoshiyuki

Oka no ue ni tatazumu eien no shounen ga
Ame ni utare naiteta ano hi wo sotto shimatte

Tsumetai sora ni kokoro nurashi
Fuusen mitai na kibou to issho ni
Kisetsu no kawatta oka no ue de
Warutsu wo tanoshinderu

Odori nagara
Kareha no you ni
Odori tsudzukeru
Kaze ni fukarete

Toozakaru tsukihi* ga kumo no kawa wo nagareteru
Kanashimi to yorokobi ga chiisana te ni afurete yuku

Tsukareta manazashi de kisetsu wa utsuri
Itsu no ma ni ka shonen wa hitorikiri de
Kizutsuki yogoreta tokemeki ni
Yasashiku furuete ita

Odori nagara
Kareha no you ni
Odori tsudzukeru
Kaze ni fukarete

Odori nagara
Kieteitta
Odori nagara
Kieteitta

 

English

By: Yoshiyuki

The eternal youth standing on the hilltop
Quietly put that day behind him as he cried in the rain

The cold sky soothes his heart
Together with ballooning hope
When the seasons turn on the hilltop
He takes pleasure in a waltz

As he dances
Like falling leaves
He keeps dancing
Blowin’ in the wind

As the distant days flow away on the river of clouds
Sorrows and joys overflow into these small hands

Seasons turn with a tired gaze
Before he knew it, the youth was all alone
Scarred and dirty and heart beating fast
He trembled softly

As he dances
Like falling leaves
He keeps dancing
Blowin’ in the wind

As he dances
He faded away
As he dances
He disappeared

 

 

Notes:

* 月日 (tsukihi) can be translated to mean a few different things, namely, date (as in, “What’s today’s date?”), the sun and the moon, or time (as in the months and days). I picked “time” because although “sun and moon” would fit the imagery in this particular line, “time” (i.e. days) is a part of the song’s overall theme.

1991.07.07 | COLUMBIA TRIAD
思春期 Ⅰ – Upper Side –

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Words by ISSAY

Music By HAL & Hikaru, Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

時がフリーウェイ走り去る
残酷な街は今日も高笑いさ
公園では老人が
やりきれない一日の終わり待ってる

            この地獄の季節を僕と駆け抜けてくれないか
            何も持たずに今を抱きしめてくれ

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

交差点にポッカリと
見殺しにされた ちっぽけな夜が浮かぶ
出口のない迷路で
未来を忘れた恋人がうずくまる

            傷つく事も捨てる事もなく欲しがるのは悪いクセさ
            何も持たずに僕とかけ抜けてくれ

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

 

 

Romaji

By: Yoshiyuki

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

Toki ga furiiuei hashirisaru
Zankokuna machi wa kyou mo takawarai sa
Kouen de wa roujin ga
Yarikirenai ichinichi no owari matteru

            Kono jigoku no kisetsu wo boku to kakuenukete kurenai ka
            Nanimo motazu ni ima wo dakishimete kure

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

Kousaten ni pokkari to
Migoroshi ni sareta chippokkena yoru ni ukabu
Deguchi no nai meiro de
Mirai wo wasureta koibito ga uzukumaru

            Kitsuke koto mo suteru koto mo naku hoshigaru no wa warui kuse sa
            Nanimo motazu ni boku to kake nukete kure

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

 

English

By: Yoshiyuki

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

Time runs off the freeway
The cruel city continues roaring with laughter today
In the garden, the elderly
Await the end to an unbearable day

            Won’t you run past this hellish season with me
            Let go of everything and hold on to the present with me

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

Yawning at the crossroad
An elfin night floats abandoned to its fate
In a maze without an exit
Crouches the paramour who has forgotten the future

            It’s a bad habit to want without getting hurt or throwing things away
            Let go of everything and run away with me

Victoria Victoria
            Victoria Victoria

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Gentle Rain

Words by ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

やわらかな雨にうたれ
凍てついた街が融ける
ひび割れた夢を抱いて
子供達が裸で踊る
南風に乗ってきた
女神の涙がこぼれ 降りそそいでる

やさしくうつろう宇宙の音を聞いた
生まれ変わった季節が
産声を上げる 祝福の声上げる 輝きながら

やわらかな雨に濡れて
乾いた心がしめる
ささくれた嘘を捨てて
誰もがゆっくり歩く
泣き方すら忘れた
ガレキの街に希望が降り注いでる

やさしくうつろう宇宙の音を聞いた
生まれ変わった季節が
産声を上げる 祝福の声上げる 輝きながら

やさしくうつろう宇宙の音を聞いた
やわらかな雨の中世界がはにかんでいる
やさしく広がる宇宙の唄を聞いた
産声を上げる 祝福の声上げる 輝きながら

 

 

Romaji

By: Yoshiyuki

Yawarakana ame ni utare
Kogoete tsuita machi ga tokeru
Hibi wareta yume wo daite
Kodomotachi ga hadaka de odoru
Minami kaze ni notte kita
Megami no namida ga kobore Furi sosoideru

Yasashiku utsurou uchuu no oto wo kiita
Umare kawatta kisetsu ga
Ubugoe wo agaru Shukufuku no koe ageru Kagayaki nagara

Yawarakana ame ni nurete
Kawaita kokoro ga shimeru
Sasakureta uso wo sutete
Dare mo ga yukkuri aruku
Nakikata sura wasureta
Gareki no machi no kibou ga furi sosoideru

Yasashiku utsurou uchuu no oto wo kiita
Umare kawatta kisetsu ga
Ubugoe wo agaru Shukufuku no koe ageru Kagayaki nagara

Yasashiku utsurou uchuu no oto wo kiita
Yawarakana ame no naka sekai ga hanikande iru
Yasashiku hirogaru uchuu no uta wo kiita
Ubugoe wo agaru Shukufuku no koe ageru Kagayaki nagara

 

English

By: Yoshiyuki

Drenched in the gentle rain
The frozen city thaws
Hugging cracked dreams
Children dance naked
Riding on the Southern winds
The Goddess’ tears flowed, pouring down

I heard the sound of the gently fading Universe
The season of rebirth
Glowing as first cries and joyous celebration rang out

Drenched in the gentle rain
Dried out hearts growing damp
Discarding the splintered lies
Everyone ambles along
Having even forgotten how to cry
As Hope rains down on the city of rubble

I heard the sound of the gently fading Universe
The season of rebirth
Glowing as first cries and joyous celebration rang out

I heard the sound of the gently fading Universe
A world bashful in the gentle rain
I heard the sound of the gently unfolding Universe
Glowing as first cries and joyous celebration rang out

 

2012.04.25 | POP MANIA LABEL
ROMANOID I

2020.11.11 | POP MANIA LABEL
21 世紀

Forget-me-not¹

Words by ISSAY

Music by HIKARU

Japanese

 

君の髪に花を飾ろうか
美しい季節は束の間だから
空には月明かり  君照らす
涙のわけなんて言わなくていいさ

      ポケットにコトバしまい
      今だけは愛し合おう

時の河のほとりに咲く花の名は  忘れな草

星座達は巡る  幾度でも
想い出の曲すら色あせてしまう

      永遠の岸辺に立ち
      微笑んで咲いておくれ

時の流れに巻き込まれもがいてる悲しい二人
Forget-me-not.  河のほとりに咲く青い花  忘れな草

      歳月は残酷だね
      何もかも奪ってゆく

時の流れに巻き込まれ溺れてく愚かな男
Forget-me-not.  河のほとりに咲く花の名は  忘れな草

Romaji

By: Yoshiyuki

Kimi no kami ni hana wo kazarou ka
Uttsukushii kisetsu wa tsuka no ma dakara
Sora ni wa tsuki akari  Kimi terasu
Namida no wake nante iwanakute ii sa

      Poketto ni kotoba shimai
      Ima dake wa aishiaou

Toki no kawa no hotori ni saku hana no na wa  Wasurenagusa

Seiza tachi wa meguru  Ikudo demo
Omoide no kyoku sura iro aseteshimau

      Eien no kishibe ni tachi
      Hohoende saite okure

Toki no nagare ni maki komare mogaiteiru kanashii futari
Forget-me-not.  Kawa no hotori ni saku aoi hana  Wasurenagusa

      Saigetsu wa zankoku da ne
      Nani mo ka mo ubatte yuku

Toki no nagare ni maki komare oboreteku orokana otoko
Forget-me-not.  Kawa no hotori ni saku hana no na wa  Wasurenagusa

English

By: Yoshiyuki

Shall I adorn your hair with a flower?
For beautiful seasons are fleeting
Moonlight in the sky shining down on you
It’s alright, you don’t have to tell me the reason behind your tears

      Words will be kept away in my pockets
      So just for now, let us love

The flowers blooming by the River of Time are called Forget-me-nots

The constellations rotate, coming and going time and again
Even the song from your memories has faded away

      Stand on the shores of Eternity
      And bloom for me with a smile

Sad couple, entangled in the flow of time, struggling
Forget-me-not. Blue flowers blooming by the river Forget-me-not

      Isn’t time a cruel mistress²
      Stealing away anything and everything

Foolish man, entangled in the flow of time, drowning
Forget-me-not. Flowers blooming by river are called Forget-me-nots

 

Notes:

¹ Forget-me-nots represent various things like a true and undying love, remembrance during partings or after death, a connection that lasts through time, growing affection between two people, etc. In general, they stand for fidelity and loyalty in a relationship, despite separation or other challenges.

² Literal translation would’ve been: Time/the years are cruel, aren’t they

1989.12.10 | SIXTY RECORDS
CARNIVAL

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Over-Drive into Heaven

Words by ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

Jump to Heaven Buggy Heaven……
好きな事だけ気持ちいいのさ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
あふれ出したら天国へOVER-DRIVE

      解除(ブレイク)できないビデオドリーム
      20分後の未来に迷い込んだみたい
      日付のない街はエクスタシー
      アジトのハウスとシリコンバレエを行ったり来たり
      俺はマイクロチップじゃないはず
      泣き出しそうなHey Poor Little Boy
      何も気にしないで愛し合いつづけろ
      サディスト、ジャングリィ、パンクス、シーメイド
      神様の創ったバッグで一杯のこの街が好きさ
      愛しいプログラムミス天国へOVER-DRIVE

Jump to Heaven Buggy Heaven……
好きな分だけ気持ちいいのさ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
昇りつめたら天国へOVER-DRIVE

      ストイックなオプティミストと
      ペシミスティックなエピキュリアンをこの街は吐き出す
      I love you, Boys. I love you, Girls.
      狭いネットワークから追い出されたら抱きあえばいいさ
      愛しいプログラムミス天国へOVER-DRIVE

Jump to Heaven Buggy Heaven……
好きな事だけ気持ちいいのさ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
あふれ出したら天国へ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
好きな分だけ気持ちいいのさ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
昇りつめたら天国さ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
好きな事だけ気持ちいいのさ
Jump to Heaven Buggy Heaven……
あふれ出したら天国へOVER-DRIVE

Romaji

By: Yoshiyuki

Jump to Heaven Buggy Heaven……
Suki na koto dake kimochi ii no sa
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Afure dashi tara tengoku e OVER-DRIVE

      Bureiku dekinai bideo doriimu
      Nijyuppun go no mirai ni mayoi konda mitai
      Hidzuke no nai machi wa ekusutashii
      Ajito no hausu to shirikon baree wo ittari kitari
      Ore wa maikurochippu janai hazu
      Naki dashi sou na Hey Poor Little Boy
      Nani mo ki ni shinai de aishi ai tsudzukero
      Sadisuto, janguri, pankusu, shiimeido
      Kami sama no tsukutta bagggu de ippai no ko no machi ga suki sa
      Itoshii puroguramu misu tengoku e OVER-DRIVE

Jump to Heaven Buggy Heaven……
Suki na bun dake kimochi ii no sa
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Nobori tsumetara tengoku e OVER-DRIVE

      Sutoikku na oputimisuto to
      Peshimisutikku na epikyurian o kono machi wa hakidasu
      I love you, Boys. I love you, Girls.
      Semai nettowaaku kara oidasaretara daki aeba ii sa
      Itoshii puroguramu misu tengoku e OVER-DRIVE

Jump to Heaven Buggy Heaven……
Suki na koto dake kimochi ii no sa
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Afure dashi tara tengoku e
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Suki na bun dake kimochi ii no sa
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Nobori tsumetara tengoku sa
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Suki na koto dake kimochi ii no sa
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Afure dashi tara tengoku e OVER-DRIVE

English

By: Yoshiyuki

Jump to Heaven Buggy Heaven……
Only the things I like make me feel good
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Once it overflows, it’s Over-Drive into heaven

      A video dream I can’t break free of
      As if led astray by the future of 20 minutes after
      This date-less city is Ecstacy
      Going back and forth through hideout houses and Silicon Valley*
      I don’t suppose I’m a microchip
      Hey Poor Little Boy on the verge of tears
      Don’t worry about it and keep on loving
      Sadist, jungly, punks, sea-maid
      I love this city filled with bugs created by god
      My dearest programming mistake, Over-Drive into heaven

Jump to Heaven Buggy Heaven……
Only the parts I like make me feel good
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Once I reach the top, it’s Over-Drive into heaven

      This city spits out stoic optimists
      and pessimistic epicureans
      I love you, Boys. I love you, Girls.
      Just hold onto me if you get kicked out of the narrow network
      My dearest programming mistake, Over-Drive into heaven

Jump to Heaven Buggy Heaven……
Only the things I like make me feel good
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Once it overflows, into heaven
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Only the parts I like make me feel good
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Once I reach the top, it’s heaven
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Only the things I like make me feel good
Jump to Heaven Buggy Heaven……
Once it overflows, it’s Over-Drive into heaven

 

Notes:

* Not sure how famous Silicon Valley was back then, but this appeared to be the most likely translation after considering all the other ‘keywords’.

1995.04.21 | BMG ariola
Green

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged By DER ZIBET

Japanese

 

遠い景色  真白な朝
降りつもる昨日
氷の宇宙  古の声
悲しい足跡

空に恋してる  孤児のように
沈黙の世界で  青い旗振り続けるのさ

Holy Blizzard  激しく
Glorious Blizzard  吹き荒れろ
孤独の扉が  粉々になるまで

踏みつけた  透明な歌
心をすり抜ける
凍る絶望  砕ける祈り
朝に震える

僕は待っている  君の詞を
沈黙の世界で  呟きを吹雪に変えて

Holy Blizzard  激しく
Glorious Blizzard  吹き荒れろ
孤独の扉が  粉々になるまで

空に恋してる  孤児のように
沈黙の世界で  青い旗振り続けるのさ

Holy Blizzard  激しく
Glorious Blizzard  吹き荒れろ
孤独の扉が  粉々になるまで

Romaji

By: Andy

Tooi keshiki  Masshiro na asa
Furi tsumoru kinou
Koori no uchuu  Inishie no koe
Kanashii ashiato

Sora ni koishiteru  Minashigo no you ni
Chinmoku no sekai de  Aoi hata furitsudzukeru no sa

Holy Blizzard  Hageshiku
Glorious Blizzard  Fukiarero
Kodoku no tobira ga  Konagona ni naru made

Fumitsuketa  Toumei na uta
Kokoro wo surinukeru
Kooru zetsubou  Kudakeru inori
Ashita ni furueru

Boku wa matteiru  Kimi no kotoba wo
Chinmoku no sekai de  Tsubuyaki wo fubuki ni kaete

Holy Blizzard  Hageshiku
Glorious Blizzard  Fukiarero
Kodoku no tobira ga  Konagona ni naru made

Sora ni koishiteru  Minashigo no you ni
Chinmoku no sekai de  Aoi hata furitsudzukeru no sa

Holy Blizzard  Hageshiku
Glorious Blizzard  Fukiarero
Kodoku no tobira ga  Konagona ni naru made

English

 

 

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged By DER ZIBET

Japanese

 

星が粉々に降りつもる
空を焦がす街のイルミネイション
夜が来ないから眠らない
ネオンの白夜が大好きさ
今夜もまた
この街は踊る
夜から夜へスピードあげて

Gimme Love スリルが欲しい
Gimme Love Beat が欲しい

シムロマンス求めてモナリザが
山猫みたいに腰をふる
孤独も喜びも欲望も
ひしめきあってるこの街が好きさ
誰もが皆
刺激を求め
地下道から吐き出されてくる

Gimme Love スリルが欲しい
Gimme Love Beat が欲しい

Romaji

By: Andy

Hoshi ga konagona ni furitsumoru
Sora wo kogasu machi no irumineishon
Yoru ga konai kara nemuranai
Neon no byakuya ga daisuki sa
Konya mo mata
Kono machi wa odoru
Yoru kara yoru e supiido agete

Gimme Love Suriru ga hoshii
Gimme Love Beat ga hoshii

Shimu romansu motomete mona riza ga
Yamaneko mitai ni koshi wo furu
Kodoku mo yorokobi mo yokubou mo
Hishimeki atteru kono machi ga suki sa
Dare mo ga mina
Shigeki wo motome
Chikadou kara hakidasarete kuru

Gimme Love Suriru ga hoshii
Gimme Love Beat ga hoshii

English

 

 

 

1993.03.24 | BMG ariola
TRASH LAND

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged By DER ZIBET

Japanese

 

サイレンの音が絶え間もなく聞こえていた
ジョルジュドンの死んだニュースを聞いた夜
愚か者達のユートピアはイミテーションのキリストが一杯
ラバースーツ来た修道尼はひざまづく
Do the Trash Land Rock!

口一杯にフルーツキャンディほおばって
ドロドロにとろけさせて飲みこんでくれ
マリアのふりをした夜のLadyがあふれる街で
真っ白なシャツ引き裂くのは俺さ
Do the Trash Land Rock!

Hit me Darlin’ 正気のままさ
Kiss me Madly “Freak out baby Freak out baby”
Shake me Darlin’ 最後のダンスさ
Kiss me Madly

聖なるアナコンダにまたがってくれ
マシンガンでノックしてくれ
予言者達の声はディストーション
ガラクタの街がクラッシュするまで

Do the Trash Land Rock!

Hit me Darlin’ 正気のままさ
Kiss me Madly “Freak out baby Freak out baby”
Shake me Darlin’ 体を濡らせ
Kiss me Madly “Hit me! Hit me! Hit me! Hit me!”

Hit me Darlin’ 正気じゃないさ
Kiss me Madly “Freak out baby Freak out baby’
Shake me Darlin’ 最後のダンスさ
Kiss me Madly

Romaji

By: Andy

Sairen no oto ga taema mo naku kikoete ita
Joruju Don no shinda nyuusu wo kiita yoru

Orokamono tachi no yuutopia wa imiteeshon no kirisuto ga ippai
Rabaa suutsu kita shuudouni wa hizamazuku
Do the Trash Land Rock!

Kuchi ippai ni furuutsu kyandi hoobatte
Dorodoro ni torokesasete nomi konde kure
Maria no furi wo shita yoru no lady ga afureru machi de
Masshiro na shatsu hikisaku no wa ore sa
Do the Trash Land Rock!

Hit me Darlin’ Shouki no mama sa
Kiss me Madly “Freak out baby Freak out baby”
Shake me Darlin’ Saigo no dansu sa
Kiss me Madly

Seinaru anakonda ni matagatte kure
Mashingan de nokku shite kure
Yogensha tachi no koe wa disutooshon
Garakuta no machi ga kurasshu suru made

Do the Trash Land Rock!

Hit me Darlin’ Shouki no mama sa
Kiss me Madly “Freak out baby Freak out baby”
Shake me Darlin’ Karada wo nurase
Kiss me Madly “Hit me! Hit me! Hit me! Hit me!”

Hit me Darlin’ Shouki janai sa
Kiss me Madly “Freak out baby Freak out baby’
Shake me Darlin’ Saigo no dansu sa
Kiss me Madly

English