1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

2010.11.10 | Danger Crue Label
懐古的未来 ~ NOSTALGIC FUTURE

2017.05.10 | POP MANIA LABEL
20世紀

Words by ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

哀しくもつれた心が
漂うマスカレードでは
誰もがピエロになれる
嘘に揺られて泣き笑いをしてみせる

仮面の下で
脅えて歌う
陰を無くしたピエロ
ふらつきながらおどけた振りしてみせる

通り過ぎる紫煙に乗り
遠ざかる影と踊る
通り過ぎる花束
遠ざかる記憶を抱きながら

割れた鏡の中に
なつかしい顔を探せ
自分の底に沈み込み
隠しておいた裸の心かみしめろ

空のボトルに
ため息詰めて
窓の外に捨て去れ
絡み始めた想いをほぐしてみせろ

通り過ぎる笑顔に泣け
遠ざかる涙笑え
通り過ぎる昨日と
遠ざかる明日を抱きながら

Romaji

By: Andy

Kanashiku motsureta kokoro ga
Tadayou masukareedo de wa
Dare mo ga piero ni nareru
Uso ni yurarete naki warai wo shite miseru

Kamen no shita de
Obiete utau
Kage wo nakushita piero
Furatsuki nagara odoketa furi shite miseru

Toori sugiru shien ni nori
Toozakaru kage to odoru
Toori sugiru hanataba
Toozakaru kioku wo daki nagara

Wareta kagami no naka ni
Natsukashii kao wo sagase
Jibun no soko ni shizumi komi
Kakushite oita hadaka no kokoro kamishimero

Kara no botoru ni
Tameiki tsumete
Mado no soto ni sutesare
Karami hajimeta omoi wo hogu shite misero

Toori sugiru egao ni nake
Toozakaru namida warae
Toori sugiru kinou to
Toozakaru ashita wo daki nagara

English

By: Yoshiyuki

A sorrowful tangled heart
In a drifting masquerade
Can turn anyone into a pierrot
Shaken by lies, I’ll laugh through my tears

Hiding beneath a mask
Singing in fear
Is a pierrot who lost his shadow
Staggering around, I’ll perform clownish antics

Ride on tobacco smoke passing by
Dancing with shadows growing distant
Flower bouquets passing by
While clinging to memories growing distant

In the shattered mirror
I search for a familiar face
Drowning in my depths
Digest¹ the naked heart I’ve hidden

Into an empty bottle
Stuff in your sighs
And throw it out the window
Try picking apart your thoughts that have begun to tangle

Cries with smiles passing by
Tearful laughs growing distant
While clinging to yesterday which has passed by
And tomorrow which grows distant

 

 

Notes:

¹ I used “digest” as a translation for かみしめろ (kamishimero) because the word has a couple of definitions. One being the more literal “bite/chew on something”, while the other being “to think about/meditate on something”. In my opinion, “digest” fulfills both nuances to a certain extent.

1991.10.21 | COLUMBIA TRIAD
思春期 ⅠⅠ – Downer Side –

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

2010.11.10 | Danger Crue Label
懐古的未来 ~ NOSTALGIC FUTURE

Chocolate Dream

Words by ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

のどかな昼下がり僕はベランダで
お茶を飲みながら話したんだ神様と
大好きなあのコの寝言の事やら
隣の家のネコの話をしたのさ
街を越えて
雲を越えて
歌が鳴ってた
空の上
響いてた
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
マーマレードの空の下で君に会いたい

カーペットの上ではちりやほこりが
キラキラ踊って輝いていたのさ
光と影がゆれておとぎ話をしてた
こんなに何もないからっぽな自由が好きだ
虹は夢と
空は海と
抱きあってた
神様も
うっとりしてた
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
マーマレードの空の下で溶けあいたい

街を越えて
雲を越えて
部屋が浮いてく
チェシャ猫が
笑っていた
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
マーマレードの空の下で

チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
チョコレート ドリーム
マーマレードの空の下で君に会いたい

Romaji

By: Andy

Nodoka na hirusagari boku wa beranda de
Ocha wo nomi nagara hanashi shitanda kamisama to
Daisuki na ano ko no negoto no koto yara
Tonari no uchi no neko no hanashi wo shita no sa
Machi wo koete
Kumo wo koete
Uta ga natteta
Sora no ue
Hibiiteta
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Maamareedo no sora no shita de kimi ni aitai

Kaapetto no ue de wa chiri ya hokori ga
Kirakira odotte kagayaite ita no sa
Hikari to kage ga yurete otogibanashi wo shiteta
Konna ni nani mo nai karappo na jiyuu ga suki da
Niji wa yume to
Sora wa umi to
Dakiatteta
Kamisama mo
Uttori shiteta
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Maamareedo no sora no shita de toke aitai

Machi wo koete
Kumo wo koete
Heya ga uiteku
Chesha neko ga
Waratteita
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Maamareedo no sora no shita de

Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Chokoreeto Doriimu
Maamareedo no sora no shita de kimi ni aitai

English

By: Yoshiyuki

One idyllic early afternoon, I was on the veranda
Having tea while chatting with god
About the sleep talking my beloved does
And about the cat next door
Over the city
Over the clouds
A song played
Above the sky
It rang out
Chocolate Dream
Chocolate Dream
Chocolate Dream
I want to see you under a marmalade sky

Atop the carpet, dust balls and specks
Danced, sparkled and glittered
Light and shadow fluttered as they told fairy tales
It’s such a vacant empty freedom that I love
Rainbows and dreams
The sky and the sea
Come together in a hug
Even god
Finds it enchanting
Chocolate Dream
Chocolate Dream
Chocolate Dream
I want to melt with you under a marmalade sky

Over the city
Over the clouds
My room floats away
The Cheshire cat
Grinned
Chocolate Dream
Chocolate Dream
Chocolate Dream
Under a marmalade sky

Chocolate Dream
Chocolate Dream
Chocolate Dream
I want to see you under a marmalade sky

 

1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

Before You Tire

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

疲れきっているおまえが くずれ落ちてしまいそうだ
大丈夫さ きっと今夜はいい夢に包まれる
  ふるえないで “All right, All right”
  こわがらないで “All right, All right”
時よ 眠れ眠れ 静かに眠れ
     僕が希望を抱きしめる夜は
   眠れ眠れ やさしく眠れ
     僕が不安をぬぐいさる夜は

暗闇の中おまえを照らすマッチは 使いはたした
手さぐりで話しあおう その方がよく見える
  さまよっても “All right, All right”
  見つかるはずさ “All right, All right”
時よ 眠れ眠れ 静かに眠れ
     僕が未来を抱きしめる夜は
   眠れ眠れ やさしく眠れ
     僕が痛みをぬぐいさる夜

不安の星クズ降る夜 勇気を少し分けあおう
激しい未来を見つめて おまえと走り去ろう
時よ 眠れ眠れ 静かに眠れ
     僕が希望を抱きしめる夜は
   眠れ眠れ やさしく眠れ
     僕が不安をぬぐいさる夜は
   眠れ眠れ 静かに眠れ
     僕が未来を抱きしめる夜は
   眠れ眠れ やさしく眠れ
     僕が痛みをぬぐいさる夜は

Romaji

By: Andy

Tsukarekitte iru omae ga Kuzure ochite shimai sou da
Daijoubu sa Kitto konya wa ii yume ni tsutsumareru
  Furuenai de “All right, All right”
  Kowagaranai de “All right, All right”
Toki yo Nemure nemure Shizuka ni nemure
     Boku ga kibou wo dakishimeru yoru wa
   Nemure nemure Yasashiku nemure
     Boku ga fuan wo nuguisaru yoru wa

Kurayami no naka omae wo terasu macchi wa tsukai hatashita
Tesaguri de hanashi aou Sono hou ga yoku mieru
  Samayotte mo “All right, All right”
  Mitsukaru hazusa “All right, All right”
Toki yo Nemure nemure Shizuka ni nemure
     Boku ga mirai wo dakishimeru yoru wa
   Nemure nemure Yasashiku nemure
     Boku ga itami wo nuguisaru yoru

Fuan no hoshi kuzu furu yoru Yuuki wo sukoshi wake aou
Hageshii mirai wo mitsumete Omae to hashiri sarou
Toki yo Nemure nemure Shizuka ni nemure
     Boku ga kibou wo dakishimeru yoru wa
   Nemure nemure Yasashiku nemure
     Boku ga fuan wo nuguisaru yoru wa
   Nemure nemure Shizuka ni nemure
     Boku ga mirai wo dakishimeru yoru wa
   Nemure nemure Yasashiku nemure
     Boku ga itami wo nuguisaru yoru wa

English

By: Yoshiyuki

Tired out, you look like you’re about to fall apart
It’ll be alright You’ll surely be swaddled by sweet dreams tonight
  Don’t tremble, it’s “All right, All right”
  Don’t be afraid, it’s “All right, All right”
Time goes by Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I hold on to hope just
   Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I sweep away all worry just

The match shining on you in the dark has burnt out
Let’s feel our way as we talk We can see better this way
  Even if you wander off, it’s “All right, All right”
  Because I’ll find you, so it’s “All right, All right”
Time goes by Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I hold on to the future just
   Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I wipe away all pain just

On nights when it rains stardust of anxiety Let’s share some courage
Staring at a relentless future I’ll run away with you
Time goes by Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I hold on to hope just
   Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I sweep away all worry just
   Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I hold on to the future just
   Sleep, just sleep Sleep soundly
     On nights when I wipe away all pain just

 

 

1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

Kiss – Four billionth of a heartbeat

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

いつの間にか僕は 生まれて消えてく
愛する為に
いつの間にか君は 現われ立ち去る
愛する為に
いつの間にか二人は 出会って見つける
何か愛しいもの
いつの間にか二人は そっと手をのばす
愛しいものへと
ベッドの向こう側
ドアの向こう側
いつだって君は
ほほえみ手をふる

Kiss, Kiss, for You 今の笑顔に
Kiss, Kiss, for Me 口ずさむ歌に
Kiss, Kiss, for You うかんだ涙に
Kiss, Kiss, for Me

いつの間にか僕は 昨日と別れる
何かと出会う為
いつの間にか君は 明日を迎える
何かを探すから
テーブルの向こう側
窓の向こう側
いつだって僕は
ほほえみ手をふる

Kiss, Kiss, for You 偶然の今に
Kiss, Kiss, for Me 出会えた事に
Kiss, Kiss, for You 永遠の今に
Kiss, Kiss, for Me 消えた時間に

Kiss, Kiss, for You 今の笑顔に
Kiss, Kiss, for Me 口ずさむ歌に
Kiss, Kiss, for You うかんだ涙に
Kiss, Kiss, for Me 白い吐息に

Romaji

By: Andy

Itsu no ma ni ka boku wa Umarete kieteku
Aisuru tame ni
Itsu no ma ni ka kimi wa Araware tachisaru
Aisuru tame ni
Itsu no ma ni ka futari wa Deatte mitsukeru
Nani ka itoshii mo no
Itsu no ma ni ka futari wa Sotto te wo nobasu
Itoshii mono e to
Beddo no mukou gawa
Doa no mukou gawa
Itsu datte kimi wa
Hohoemi te wo furu

Kiss, Kiss, for You Ima no egao ni
Kiss, Kiss, for Me Kuchizusamu uta ni
Kiss, Kiss, for You Ukanda namida ni
Kiss, Kiss, for Me

Itsu no ma ni ka boku wa Kinou to wakareru
Nani ka to deau tame
Itsu no ma ni ka kimi wa Ashita wo mukaeru
Nani ka wo sagasu kara
Teeburu no mukou gawa
Mado no mukou gawa
Itsu datte boku wa
Hohoemi te wo furu

Kiss, Kiss, for You Guuzen no ima ni
Kiss, Kiss, for Me Deaeta koto ni
Kiss, Kiss, for You Eien no ima ni
Kiss, Kiss, for Me Kieta jikan ni

Kiss, Kiss, for You Ima no egao ni
Kiss, Kiss, for Me Kuchizukamu uta ni
Kiss, Kiss, for You Ukanda namida ni
Kiss, Kiss, for Me Shiroi toiki ni

English

By: Yoshiyuki

Before I knew it, I came to life and disappeared
For the sake of loving
Before you knew it, you appeared and departed
For the sake of loving
Before we knew it, we both met and found
Something dear
Before we knew it, we gently reached out
To the beloved
The other side of the bed
The other side of the door
You have always been
waving your hand with a smile

Kiss, Kiss, for You To the present smile
Kiss, Kiss, for Me To the hummed melody
Kiss, Kiss, for You To the tears welling up
Kiss, Kiss, for Me

Before I knew it, I bade farewell to yesterday
For the sake of chancing upon something
Before you knew it, you welcomed tomorrow
For the sake of finding something
The other side of the table
The other side of the window
I have always been
waving my hand with a smile

Kiss, Kiss, for You To the coincidence in the now
Kiss, Kiss, for Me To having met each other
Kiss, Kiss, for You To the eternal present
Kiss, Kiss, for Me To disappeared time

Kiss, Kiss, for You To the present smile
Kiss, Kiss, for Me To the hummed melody
Kiss, Kiss, for You To the tears welling up
Kiss, Kiss, for Me

 

1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

1993.03.24 | SIXTY RECORDS
Historic Flowers

Voice – Call out to me

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

降りしきる雨に凍えそうになったら
    僕を呼んでくれ
プライドを捨ててしまいそうになったら
    僕を呼んでくれ
  君の鼓動が聞こえてくる
  夢を追う君が僕には見える

宇宙の中 小さな僕
手をにぎりしめ側にいたい
宇宙の中 小さな君
自由の海で抱きしめたい

傷つく事を怖れそうになったら
    僕を呼んでくれ
大切な歌がこわれそうになったら
    僕を呼んでくれ
  君のつぶやきが聞こえてくる
  遠くに向かう君が見える

宇宙の中 小さな僕
手をにぎりしめ側にいたい
宇宙の中 小さな君
自由の海で抱きしめたい

  君の願いが聞こえてくる
  孤独の彼方 輝いてる

宇宙の中 小さな僕
手をにぎりしめ側にいたい
宇宙の中 小さな君
自由の海で抱きしめたい

Romaji

By: Andy

Furishikiru ame ni kogoe sou ni nattara
    Boku wo yonde kure
Puraido wo sutete shimai sou ni nattara
    Boku wo yonde kure
  Kimi no kodou ga kikoete kuru
  Yume wo ou kimi ga boku ni wa mieru

Uchuu no naka Chiisana boku
Te wo nigirishime soba ni itai
Uchuu no naka Chiisana kimi
Jiyuu no umi de dakishimetai

Kizutsuku koto wo osore sou ni nattara
    Boku wo yonde kure
Taisetsu na uta ga koware sou ni nattara
    Boku wo yonde kure
  Kimi no tsubuyaki ga kikoete kuru
  Tooku ni mukau kimi ga mieru

Uchuu no naka Chiisana boku
Te wo nigirishime soba ni itai
Uchuu no naka Chiisana kimi
Jiyuu no umi de dakishimetai

  Kimi no negai ga kikoete kuru
  Kodoku no kanata Kagayaiteru

Uchuu no naka Chiisana boku
Te wo nigirishime soba ni itai
Uchuu no naka Chiisana kimi
Jiyuu no umi de dakishimetai

English

By: Yoshiyuki

If you feel like you’re about to freeze in the pouring rain
    Call out to me
If you feel like you’re about to throw your pride away
    Call out to me
  Your heartbeat will be heard
  I can see that you’re chasing your dreams

Insignificant as I am in the universe
I want to clasp your hand and be by your side
Insignificant as you are in the universe
I want to hug you in the free ocean

If you feel afraid of what may hurt you
    Call out to me
If your precious melody is about to be broken
    Call out to me
  Your murmurs will be heard
  I can see you heading for the distance

Insignificant as I am in the universe
I want to clasp your hand and be by your side
Insignificant as you are in the universe
I want to hug you in the free ocean

  Your wishes will be heard
  Beyond the horizon of loneliness, shining brilliant

Insignificant as I am in the universe
I want to clasp your hand and be by your side
Insignificant as you are in the universe
I want to hug you in the free ocean

 

 

1996.03.24 | BMG ariola
アリ

1988.03.21 | SIXTY RECORDS
DER ZIBET

Did you see the rainbow

 

Lyrics By HIKARU

Music By DER ZIBET

Japanese

 

凍てついた夜のかた隅で
シーツにくるまり電話を待つ
窓をたたく風のたよりに
僕は少しだけブルーだと告げた

白い空気と時計の針を
じっと見つめてあの日を思う

君は虹を見たか
君は虹を見たか
君は….. 今も…..

にじんだ夕陽と君の笑い声を
水平線が連れ去って行った…. あの夏
ひざをかかえて月あかりを感じ
僕はそれでも元気だと思って

君は虹を見たか
君は虹を見たか
君は….. 今も…..

遠くの空に君が映る
空になったウイスキーのビンが転がる
明日も夢は見るだろうけど
今は昨日を夢見ていたい

君は虹を見たか
君は虹を見たか
君は虹を見たか
君は虹を見たか
君は ….. 今も…..

 

Romaji

By: Andy

Itetsuita yoru no kata sumi de
Shiitsu ni kurumari denwa wo matsu
Mado wo tataku kaze no tayori ni
Boku wa sukoshi dake buruu da to tsugeta

Shiroi kuuki to tokei no hari wo
Jitto mitsumete ano hi wo omou

Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa….. Ima mo…..

Nijinda yuuhi to kimi no waraigoe wo
Suiheisen ga tsuresatte itta…. ano natsu
Hiza wo kakaete tsuki akari wo kanji
Boku wa sore demo genki da to omotte

Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa….. Ima mo…..

Tooku no sora ni kimi ga utsuru
Kara ni natta uisukii no bin ga korogaru
Ashita mo yume wa miru darou kedo
Ima wa kinou wo yume miteitai

Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa niji wo mita ka
Kimi wa….. Ima mo…..

English

By: Yoshiyuki

Somewhere in a corner of the frozen night
Waiting for a phone call, tangled in the sheets
The sound of the wind beating against the window
Tells me that I’m just a little blue

Staring at the white air and the hands of the clock
I think about that day

Did you see the rainbow
Did you see the rainbow
Did you….. Even now…..

The blurry sunset and the sound of your laughter
were led away by the watery horizon…. That summer
I feel the moonlight while on my knees
Thinking that I am nevertheless well

Did you see the rainbow
Did you see the rainbow
Did you….. Even now…..

You’re reflected in the faraway sky
An emptied whisky bottle rolls
I assume I’ll dream tomorrow too but
Today I want to dream yesterday’s dream

Did you see the rainbow
Did you see the rainbow
Did you see the rainbow
Did you see the rainbow
Did you….. Even now…..

 

1988.11.21 | SIXTY RECORDS
GARDEN

Basement Fantasy

Lyrics By ISSAY

Music & Arranged by DER ZIBET

Japanese

 

銀紙の幕はシェルター 地下室で Whoopee
本棚はジプシーの宴 地下室で Dancin’
酔いどれて踊れ 鏡は魔法使い
カクテルライトかぞえ ためらいを脱ぎ捨てろ
月が歌いさわぐ夜だから
君が一番輝く夜だから
地下室で Dancin’
地下室で Dancin’
地下室で Ding Dong Dan

黄昏のじゅうたんしきつめ 地下室で Whoopee
恐竜のマネをするピカソ 地下室で Dancin’
叫び声あげろ 白い粉は白亜期
メビウスの輪を投げて 誰もかも真っ白さ
光の雨が降りそそぐ夜だから
あふれ出る笑い声が止まらない夜だから
地下宝で Dancin’
地下室で Dancin’
地下室で Ding Dong Dan

太陽が踊り落ちる夜だから
生きてる事を感謝する夜だから
地下室で Dancin’
地下室で Dancin’
地下室で Ding Dong Dan

地下室で Dancin’
地下室で Dancin’
地下室で Ding Dong Dan

Whoopee in the basement!

 

Romaji

By: Andy

Gingami no maku wa sherutaa Chikashitsu de Whoopee
Hondana wa jipushii no utage Chikashitsu de Dancin’
Yoidorete odore Kagami wa mahoutsukai
Kakuteru raito kazoe Tamerai wo nugisutero
Tsuki ga utai sawagu yoru dakara
Kimi ga ichiban kagayaku yoru dakara
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Ding Dong Dan

Tasogare no juutan shikitsume Chikashitsu de Whoopee
Kyouryuu no mane wo suru pikaso Chikashitsu de Dancin’
Sakebigoe agero Shiroi kona wa hakua ki
Mebiusu no wa wo nagete Dare mo kamo masshiro sa
Hikari no ame ga furisosogu yoru dakara
Afure deru waraigoe ga tomaranai yoru dakara
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Ding Dong Dan

Taiyou ga odori ochiru yoru dakara
Ikiteru koto wo kansha suru yoru dakara
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Ding Dong Dan

Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Dancin’
Chikashitsu de Ding Dong Dan

Whoopee in the basement!

 

English

By: Yoshiyuki

The aluminium foil curtain is a shelter Whoopee in the basement
The bookshelf is a gypsy banquet Dancin’ in the basement
Get drunk and dance The mirror is a magician
Count the cocktail lights Strip and throw your hesitance away
Since it’s a night where the moon is singing rowdy
Since it’s a night where you’re most radiant of all
Dancin’ in the basement
Dancin’ in the basement
Ding Dong Dan in the basement

Spread out the carpet of twilight Whoopee in the basement
Picasso pretending to be a dinosaur Dancin’ in the basement
Scream out The white powder is a Cretosus time¹
Toss the Möbius strip Everyone is snow-white
Since it’s a night where it rains light
Since it’s a night where the gushing laughter doesn’t stop
Dancin’ in the basement
Dancin’ in the basement
Ding Dong Dan in the basement

Since it’s a night where the sun sets dancing
Since it’s a night where we’re grateful to be alive
Dancin’ in the basement
Dancin’ in the basement
Ding Dong Dan in the basement

Dancin’ in the basement
Dancin’ in the basement
Ding Dong Dan in the basement

Whoopee in the basement!

 

Notes:

¹ 白亜紀 (hakua-ki) is Japanese for the Cretaceous period but noting that the lyrics use 期 instead of 紀, simply translating 白亜期 as such wouldn’t be quite right. I did a bit of digging and it turns out the Cretaceous period was named such due to large amounts of chalk deposits found in that geological layer, and that Cretaceous is derived from creta which is Latin for chalk. Then I did more digging into the Latin to figure out if there’s an adjective for creta, something like chalky, and it turns out there is: cretosus. So I translated 白亜期 as “a Cretosus time”. Hopefully that’s what ISSAY intended with writing that.

 

 

1991.07.07 | COLUMBIA TRIAD
思春期 Ⅰ – Upper Side –

1992.05.01 | COLUMBIA TRIAD
Selected ’90-’91 BEST

7th Angel (Nana Banme no Tenshi)

Lyrics By ISSAY

Music By MAYUMI & HIKARU

Japanese

 

1 2 3  Forever now
Bad Lemon が弾けて
うぶ声をあげる時が来た
七番目の天使といっしょに昇りつめたいのさ
快楽の虫が脱皮してエクスタシーばらまく
何もかも思いのまま Yeah Yeah Yeah
太陽がいっぱいさ Yeah Yeah Yeah

ワインのコルクが踊ってる
びしょ濡れの入り口探してる
宇宙のビートにあわせて腰を振ってくれ
真赤な口の中へとスクリュードライビング
天国に恋してるのさ Yeah Yeah Yeah
コントロール出来やしない Yeah Yeah Yeah

4 5 6  7th Angel
水瓶をかたむけて
とろけた夢に乾杯さ
七番目の天使が宙返りしてドアをノックする
White Sugar 吸いながら悪魔とランデブー
何もかも思いのまま Yeah Yeah Yeah
太陽がいっぱいさ Yeah Yeah Yeah
天国に恋してるのさ Yeah Yeah Yeah
コントロールできやしない Yeah Yeah Yeah

 

Romaji

By: Andy

1 2 3  Forever now
Bad Lemon ga hajikete
Ubugoe wo ageru toki ga kita
Nana banme no tenshi to issho ni nobori tsumetai no sa
Kairaku no mushi ga dappi shite ekusutashii baramaku
Nani mo ka mo omoi no mama Yeah Yeah Yeah
Taiyou ga ippai sa Yeah Yeah Yeah

Wain no koruku ga odotteru
Bishonure no iriguchi sagashiteru
Uchuu no biito ni awasete koshi wo futte kure
Makka na kuchi no naka e to sukuryuudoraibingu
Tengoku ni koishiteru no sa Yeah Yeah Yeah
Kontorooru deki yashinai Yeah Yeah Yeah

4 5 6  7th Angel
Mizugame wo katamukete
Toroketa yume ni kanpai sa
Nana banme no tenshi ga chuugaeri shite doa wo nokku suru
White Sugar sui nagara akuma to randebuu
Nani mo ka mo omoi no mama Yeah Yeah Yeah
Taiyou ga ippai sa Yeah Yeah Yeah
Tengoku ni koishiteru no sa Yeah Yeah Yeah
Kontorooru deki yashinai Yeah Yeah Yeah

English

By: Yoshiyuki

1 2 3  Forever now
Pop open a Bad Lemon
The time for baby’s first cry has come
I want to go all the way to the top with the 7th angel
The pleasure bug moults its skin and disperses ecstasy
With everything and anything in mind Yeah Yeah Yeah
The sun is blazing Yeah Yeah Yeah

The wine cork dances
Searching for a soaking wet entrance
Shake your hips to the beat of the universe
Screw driving into bright red lips
I’m making love with heaven Yeah Yeah Yeah
I can’t control myself Yeah Yeah Yeah

4 5 6  7th Angel
Tip the bottle over
Let’s toast to enrapturing dreams
The 7th angel does a somersault and knocks on the door
A rendezvous with the devil while smoking White Sugar
With everything and anything in mind Yeah Yeah Yeah
The sun is blazing Yeah Yeah Yeah
I’m making love with heaven Yeah Yeah Yeah
I can’t control myself Yeah Yeah Yeah

 

1991.07.07 | COLUMBIA TRIAD
思春期 Ⅰ – Upper Side –

Lunar Fire (Tsuki no Honoo)

Lyrics By ISSAY

Music By HIKARU & HAL

Japanese

 

冷たく燃え上がれ
心の湖へと
真珠色のもやが
月夜にたちこめる
吐息は狂い咲く

   いつも時間は逃げて行くから
   きつく抱きあっていたい

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   おまえの底に沈んで行きたい
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   もっと深く溺れたい震えたい

欲望に舟浮かべ
夢の中滑り込もう
背中にはさざ波
胸にすすり泣きを
裸で狂い咲く

   水晶の中へ旅をしないか
   まぶたを閉じて見つめよう

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   月の湖に光の破片が
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   ずっと深く刺さる溺れてく

   いつも時間は逃げて行くから
   きつく抱きあっていたい

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   月の湖に光の破片が
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   ずっと深く刺さる
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   おまえの底に沈んで行きたい
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   もっと深く溺れれたい震えたい

Romaji

By: Andy

Tsumetaku moeagare
Kokoro no mizuumi e to
Shinjuiro no moya ga
Tsukiyo ni tachikomeru
Toiki wa kuruizaku

   Itsumo jikan wa nigete yuku kara
   Kitsuku dakiatte itai

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Omae no soko ni shizunde yukitai
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Motto fukaku oboretai furuetai

Yokubou ni fune ukabe
Yume no naka suberi komou
Senaka ni wa sazanami
Mune ni susurinaki wo
Hadaka de kuruizaku

   Suishou no naka e tabi wo shinai ka
   Mabuta wo tojite mitsume you

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Tsuki no mizuumi ni hikari no hahen ga
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Zutto fukaku sasaru oboreteku

   Itsumo jikan wa nigete yuku kara
   Kitsuku dakiatte itai

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Tsuki no mizuumi ni hikari no hahen ga
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Zutto fukaku sasaru
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Omae no soko ni shizunde yukitai
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Motto fukaku oboretai furuetai

English

By: Yoshiyuki

Coldly ignite
Into the lake in my heart
A pearlescent haze
Envelops the moonlit night
My breath fervently blooms

   Time always slips away so
   I want to hold you tight

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   I want to sink into your depths
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   I want to shiver and drown deeper

Float a boat on desire
Let’s slide into a dream
Ripples on my back
In my chest, the sobbing
Fervently blooms naked

   Shall we go on a journey into the crystal quartz
   Let’s close our eyelids and stare

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Shards of light on the lunar lake are
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Always piercing deeply, drowning

   Time always slips away so
   I want to hold you tight

Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Shards of light on the lunar lake are
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   Always piercing deeply
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   I want to sink into your depths
Crazy Moon Shine Blazin’ Moon Shine
   I want to shiver and drown deeper

 

1996.03.23 | BMG ariola
キリギリス

Lyrics By ISSAY

Music By Hikaru

Japanese

 

Jackin’ jackin’ 世紀末のカルナバル
オマエを陥れる 電子のペニス
Jackin’ jackin’ 避妊具に閉ざされる愛
オマエをつらぬいた ロマンスのナイフ

Jackin’ jackin’ 盗聴器に気を付けろ
奴等の心はクロームメッキ
Jackin’ jackin’ 3Dの幻さ
奴等が作ったフリーキーなロリータ

情報時代のテロリスト お前は最後のロマンチスト
欲望だけの愛情が 俺のベッドに横たわっているぜ

Boys n’ Girls 新しい遊びを教えておくれ
Boys n’ Girls 新しいオモチャを教えてクレナイカ?

Jackin’ jackin’ 神様をセリにかけ
奴等ビデオファンタジーに現をぬかす
Jackin’ jackin’ 真実は隠される
サイコセラピストがブレーキを踏む

情報時代の子供達 お前は最後の革命家
覗き見野郎のエボラウィルス
カッコーの巣の上で もがいているぜ

Boys n’ Girls 新しいブルーズを教えてさくれ
Boys n’ Girls 新しいゲームを始めようじゃないか

情報的SEXとは? 情報的欲望とは? 情報的満足とは?
君は僕の何であるのか? 君は僕に何を言うのか?
君は僕に何をもたらすのか?

Boys n’ Girls 新しい遊びを教えておくれ
Boys n’ Girls 新しいオモチャを教えてクレナイカ?
Boys n’ Girls 新しいブルーズを教えてさくれ
Boys n’ Girls 新しいゲームを始めようじゃないか

Romaji

By: Andy

Jackin’ jackin’  Seikimatsu no karunabaru
Omae wo otoshiireru Denshi no penisu
Jackin’ jackin’ Hiningu ni tozasareru ai
Omae wo tsuranuita Romansu no naifu

Jackin’ jackin’ Touchouki ni ki wo tsukero
Yatsura no kokoro wa kuroomu mekki
Jackin’ jackin’ 3D no maboroshi sa
Yatsura ga tsukutta furiikii na roriita

Jouhou jidai no terorisuto Omae wa saigo no romanchisuto
Yokubou dake no aijou ga Ore no beddo ni yokotawatte iru ze

Boys n’ Girls Atarashii asobi wo oshiete okure
Boys n’ Girls Atarashii omocha wo oshiete kurenai ka?

Jackin’ jackin’ Kamisama wo seri ni kake
Yatsura bideo fantajii ni utsutsu wo nukasu
Jackin’ jackin’ Shinjitsu wa kakusareru
Saikoserapisuto ga bureeki wo fumu

Jouhou jidai no kodomo tachi Omae wa saigo no kakumeika
Nozokimi yarou no ebora virusu
Kakkoo no su no ue de Mogaite iru ze

Boys n’ Girls Atarashii buruuzu wo oshiete okure
Boys n’ Girls Atarashii geemu wo hajimeyou janai ka

Jouhouteki SEX to wa? Jouhouteki yokubou to wa? Jouhouteki manzoku to wa?
Kimi wa boku no nande aru no ka? Kimi wa boku ni nani wo iu no ka?
Kimi wa boku ni nani wo motarasu no ka?

Boys n’ Girls Atarashii asobi wo oshiete okure
Boys n’ Girls Atarashii omocha wo oshiete kurenai ka?
Boys n’ Girls Atarashii buruuzu wo oshiete okure
Boys n’ Girls Ararashii geemu wo hajimeyou janai ka

English